# German translations for kcmutils package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
#
# Automatically generated, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
#: main.cpp:105
#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Starten von Modulen der Systemeinstellungen"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
msgstr "Copyright 1999–2023, Die KDE-Entwickler"
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "List all possible modules"
msgstr "Alle möglichen Module anzeigen"
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Zu öffnendes Einstellungsmodul"
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Space separated arguments for the module"
msgstr "Leerzeichengetrennte Argumente für das Modul"
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
msgstr "Ein spezielles Symbol für das Fenster verwenden"
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
msgstr "Einen speziellen Titel für das Fenster verwenden"
#: main.cpp:125
#, kde-format
msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
msgstr ""
"Eine Markierung anzeigen, wenn Einstellungen von ihrem Standardwert abweichen"
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Die folgenden Module sind verfügbar:"
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
#~ msgid "Specify a particular language"
#~ msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Sprache"
#~ msgid "Do not display main window"
#~ msgstr "Hauptfenster nicht anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
#~ msgstr ""
#~ "--lang ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen die "
#~ "Umgebungsvariable LANGUAGE"
#~ msgid "System Settings Module"
#~ msgstr "Modul für Systemeinstellungen"