Llichengganginit libsoup3
0e2d147a创建于 2022年10月14日历史提交
# Galician translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: libsoup\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Fluxo de rede pechado de forma non esperada"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Produciuse un fallo ao cachear completamente o recurso"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "O búfer de saída é demasiado pequeno"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "A conexión rematou de forma non esperada"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Petición de busca non válida"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Non é posíbel truncar SoupbodyInputStream"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828
msgid "Operation would block"
msgstr "A operación bloquearase"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Non é posíbel analizar a resposta HTTP"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Codificación da resposta HTTP non recoñecida"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"

#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Cabeceira demasiado grande"

#: libsoup/server/soup-server.c:1201
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Non é posíbel crear un servidor TLS sen un certificado TLS"

#: libsoup/server/soup-server.c:1223
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Non é posíbel escoitar no enderezo %s, porto %d: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:121
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Non é posíbel importar un socket existente: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:130
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Non é posíbel importar un socket non conectado"

#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Falta a cabeceira de localización ou está baleira nas cabeceiras"

#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "URI «%s» non válida na cabeceira Location da resposta"

#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Demasiadas redireccións"

#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "A mensaxe foi reiniciada demasiadas veces"

#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "A mensaxe xa está na cola de sesión"

#: libsoup/soup-session.c:3827
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "O servidor non acepta un saúdo WebSocket."

#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Non hai unha lista de sufixos públicos dispoñíbel."

#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "O nome do computador non é válido"

#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "O nome do computador é un enderezo IP"

#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "O nome do computador non ten un dominio base"

#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Non hai dominios dabondo"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Extensión solicitado polo servidor non compatíbel"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Cabeceira «%s» WebSocket incorrecta"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Chave «%s» devolta polo servidor incorrecta"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Parámetro duplicado «%s» na cabeceira da extensión de WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"O servidor devolveu un parámetro duplicado «%s» na cabeceira da extensión do "
"WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Agardábase un saúdo WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Versión de WebSocket non admitida"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Chave de WebSocket non válida"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Subprotocolo WebSocket non compatíbel"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Saúdo WebSocket rexeitado polo servidor"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Saúdo WebSocket ignorado polo servidor"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Protocolo solicitado polo servidor non compatíbel"

#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Non é posíbel analizar o URI «%s»: %s"

#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Esquema de URI «%s» non admitido"

#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "URI «%s» non válida: %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Data de modificación"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Non é posíbel analizar a consulta HTTP"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Non se forneceu un URI"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Non é unha URI de HTTP"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Non é posíbel importar un non socket como SoupSocket"