Llichengganginit libsoup3
0e2d147a创建于 2022年10月14日历史提交
# Lithuanian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Tinklo srautas netikėtai užsivėrė"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Nepavyko visiškai patalpinti resurso į podėlį"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Išvesties buferis yra per mažas"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Ryšys netikėtai nutrūko"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Netinkama paieškos užklausa"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Negalima trumpinti SoupBodyInputStream"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828
msgid "Operation would block"
msgstr "Veiksmas blokuosis"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nepavyko perskaityti URI „%s“Nepavyko perskaityti HTTP atsako"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neatpažinta HTTP atsako koduotė"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Veiksmas buvo nutrauktas"

#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Antraštė yra per didelė"

#: libsoup/server/soup-server.c:1201
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Negalima sukurti TLS serverio be TLS liudijimo"

#: libsoup/server/soup-server.c:1223
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nepavyksta klausytis adreso %s, prievadu %d: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:121
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nepavyko importuoti esamo lizdo: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:130
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Negalima importuoti neprijungto lizdo"

#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Atsako antraštėse trūksta Location antraštės arba ji tuščia"

#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Netinkamas URI „%s“ atsako antraštėje Location"

#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Per daug nukreipimų"

#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Pranešimas buvo pradėtas iš naujo per daug kartų"

#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "Pranešimas jau yra seanso eilėje"

#: libsoup/soup-session.c:3827
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Serveris nepriėmė WebSocket rankos paspaudimo."

#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Nėra prieinamas viešų galūnių sąrašas."

#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Netinkamas serverio vardas"

#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Serverio vardas arba IP adresas"

#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Serverio vardas neturi bazinio domeno"

#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nepakanka domenų"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo plėtinio"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Neteisinga WebSocket „%s“ antraštė"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Serveris grąžino neteisingą „%s“ raktą"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Dubliuotas parametras „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Serveris grąžino dubliuotą parametrą „%s“ WebSocket plėtinio antraštėje"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Tikėtasi WebSocket rankos paspaudimo"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepalaikoma WebSocket versija"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Netinkamas WebSocket raktas"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepalaikomas WebSocket paprotokolis"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Serveris atmetė WebSocket rankos paspaudimą"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Serveris nepaisė WebSocket rankos paspaudimo"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Serveris paprašė nepalaikomo protokolo"

#~| msgid "Could not parse URI “%s”"
#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Nepavyko išanalizuoti URI „%s“: %s"

#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Nepalaikoma URI schema „%s“"

#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Netinkamas „%s“ URI: %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Pavadinimas"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dydis"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Keitimo data"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Nepavyko perskaityti HTTP užklausos"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Nepateiktas URI"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Ne HTTP URI"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Negalima importuoti ne lizdo kaip SoupSocket"