Llichengganginit libsoup3
0e2d147a创建于 2022年10月14日历史提交
# Slovak translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012-2013 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Sieťový prúd bol neočakávane uzavretý"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Úplné načítanie zdroja do dočasnej pamäte zlyhalo"

# PM: buffer by som preložil ako schránka
# PK: schranka je clipboard, buffer je jednoznacne vyrovnavacia pamet
#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Výstupná vyrovnávacia pamäť je príliš malá"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Pripojenie bolo neočakávane ukončené"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neplatná požiadavka na posunutie"

# struct
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "SoupBodyInputStream sa nedá skrátiť"

# PK: tu neviem ako to povedat, malo by ist o to, ze proste ta operacia neni async
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:354 libsoup/server/soup-server-io.c:819
msgid "Operation would block"
msgstr "Operácia by blokovala spracovanie"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď HTTP"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Nerozpoznané kódovanie odpovede HTTP"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1426
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1450
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"

#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Záhlavie je príliš veľké"

#: libsoup/server/soup-server.c:1072
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS server bez TLS certifikátu"

#: libsoup/server/soup-server.c:1088
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Nepodarilo sa počúvať na adrese %s, porte %d: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:116
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Nepodarilo sa importovať existujúci soket: "

#: libsoup/server/soup-socket.c:125
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Nedá sa importovať nepripojený soket"

#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr ""
"Hlavička s umiestnením chýba alebo je prázdna v hlavičkách s odpoveďami"

#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Neplatný URI „%s“ v hlavičke odpovede s umiestnením"

#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Príliš veľa presmerovaní"

#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Správa bola reštartovaná príliš veľakrát"

#: libsoup/soup-session.c:3315 libsoup/soup-session.c:3464
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "Správa už je vo fronte relácie"

#: libsoup/soup-session.c:3825
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Server neprijal vyjednanie protokolu WebSocket."

#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Nie je dostupný žiadny zoznam verejných prípon."

#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatný názov hostiteľa"

#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Názov hostiteľa je adresa IP"

#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Názov hostiteľa neobsahuje základnú doménu"

#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Nedostatočný počet domén"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Server si vyžiadal nepodporované rozšírenie"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Nesprávna hlavička „%s“ protokolu Websocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Server vrátil nesprávny kľúč „%s“"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Duplikovaný parameter v hlavičke rozšírenia protokolu WebSocket „%s“"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Server vrátil duplikovaný parameter v hlavičke rozšírenia protokolu "
"WebSocket „%s“"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Očakávalo sa vyjednanie protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Neplatný kľúč protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepodporovaný podprotokol protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Server odmietol vyjednanie protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Server ignoroval vyjednanie protokolu WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Server si vyžiadal nepodporovaný protokol"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Názov"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veľkosť"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Dátum zmeny"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať požiadavku HTTP"

# error
#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Nebol poskytnutý identifikátor URI"

# first %s - scheme (http, ftp, ...)
#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Neplatná schéma „%s“ identifikátora URI: %s"

#~ msgid "Could not parse URI “%s”"
#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať identifikátor URI „%s“"

#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Nepodporovaná schéma „%s“ pre identifikátor URI"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Nie je HTTP URI"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Nedá sa importovať ne-soket ako SoupSocket"