Llichengganginit libsoup3
0e2d147a创建于 2022年10月14日历史提交
# Slovenian translation for libsoup.
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
#
# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2012–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Omrežni pretok se je nepričakovano zaprl"

#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika vira je spodletelo"

#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Povezava je nepričakovano končana"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"

#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Ni mogoče porezati SoupBodyInputStream"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:354 libsoup/server/soup-server-io.c:819
msgid "Operation would block"
msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Odziva HTTP ni mogoče razčleniti"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Neprepoznano kodiranje odziva HTTP"

#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1455
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1479
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano."

#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Glava je prevelika"

#: libsoup/server/soup-server.c:1201
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#: libsoup/server/soup-server.c:1223
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d:"

#: libsoup/server/soup-socket.c:121
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Ni mogoče uvoziti obstoječega vtiča:"

#: libsoup/server/soup-socket.c:130
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Manjkajo podatki trenutnega mesta v glavi odziva"

#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Neveljaven naslov URI »%s« med podatki trenutnega mesta v glavi odziva"

#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Zaznanih je preveč preusmeritev"

#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Sporočilo je bilo začeto prevečkrat"

#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "Sporočilo je že v vrsti za pošiljanje"

#: libsoup/soup-session.c:3827
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Strežnik ne podpira zahteve overitve WebSocket"

#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Ni javnega seznama končnic."

#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"

#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Ime gostitelja je naslov IP"

#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Ime gostitelja je brez osnovne domene"

#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Ni dovolj domen"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprto razširitev"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven ključ \"%s\""

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Zaznanj e podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Strežnik je vrnil podvojen parameter v glavi razširitve WebSocket »%s«"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Pričakovana je zahteva overitve z WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Nepodprta različica WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Neveljaven ključ WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Nepodprt podrejeni protokol WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo overitve WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Strežnik je prezrl zahtevo overitve z WebSocket"

#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Strežnik zahteva nepodprt protokol"

#, c-format
#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI »%s«: %s"

#, c-format
#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Nepodprta shema naslova URI “%s”"

#, c-format
#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Neveljaven naslov URI “%s”: %s"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ime"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Velikost"

#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Datum spremembe"

#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Zahteve HTTP ni mogoče razčleniti"

#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Ni podanega naslova URI"

#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Naslov ni v obliki HTTP URI"

#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#~ msgid "Invalid '%s' URI: %s"
#~ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s': %s"

#~ msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti strežnika TLS brez ustreznega potrdila TLS."

#~ msgid "Could not listen on address %s, port %d"
#~ msgstr "Ni mogoče prisluhniti naslovu %s, vrata %d"

#~ msgid "Could not parse URI '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URI '%s'"

#~ msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
#~ msgstr "Nepodprta shema URI '%s'"

#~ msgid "Can't import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti predmeta, ki ni vtič, kot SoupSocket"

#~ msgid "Can't import unconnected socket"
#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti nepovezanega vtiča"

#~ msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header"
#~ msgstr "Neveljavna glava WebSocket \"%s\""

#~ msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"
#~ msgstr "Strežnik je vrnil neveljavni ključ \"%s\""