# Serbian translation of libsoup.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 04:10+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Мрежни ток је изненадно затворен"
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Нисам успео у потпуности да сместим извориште у оставу"
#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Међумеморија излаза је премала"
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Веза је неочекивано затворена"
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неисправан захтев претраге"
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Не могу да скратим улазни ток тела Супице"
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828
msgid "Operation would block"
msgstr "Поступак би блокирао"
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Не могу да обрадим ХТТП одговор"
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Непознато кодирање ХТТП одговора"
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Заглавље је превелико"
#: libsoup/server/soup-server.c:1201
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Не могу да направим ТЛС сервер без ТЛС уверења"
#: libsoup/server/soup-server.c:1223
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не могу да ослушкујем на адреси „%s“, прикључник %d: "
#: libsoup/server/soup-socket.c:121
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Не могу да увезем постојећу прикључницу: "
#: libsoup/server/soup-socket.c:130
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Не могу да увезем неповезану прикључницу"
#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr "Заглавље локације недостаје или је празно у заглављу одговора"
#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Неисправан УРИ „%s“ у локацији, у заглављу одговора"
#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Превише преусмеравања"
#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Порука је поново покренута сувише пута"
#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
msgid "Message is already in session queue"
msgstr "Порука је већ у реду чекања сесије"
#: libsoup/soup-session.c:3827
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Сервер не прихвата руковање Веб прикључнице."
#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Јавни -suffix списак није доступан."
#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неисправан назив домаћина"
#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Назив домаћина је ИП адреса"
#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Назив домаћина нема основни домен"
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Нема довољно домена"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Сервер је затражио неподржано проширење"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Неисправно заглавље „%s“ Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Сервер је вратио неисправан кључ „%s“"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Сервер је вратио удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Очекивано је руковање Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Неподржано издање Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Неисправан кључ Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Неподржан подпротокол Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Сервер је одбацио руковање Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Сервер је занемарио руковање Веб прикључнице"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Сервер је затражио неподржани протокол"
#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Не могу да обрадим УРИ „%s“: %s"
#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Неподржана „%s“ шема путање"
#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Неисправна „%s“ путања: %s"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назив"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Величина"
#~ msgid "Date Modified"
#~ msgstr "Датум измене"
#~ msgid "Could not parse HTTP request"
#~ msgstr "Не могу да обрадим ХТТП захтев"
#~ msgid "No URI provided"
#~ msgstr "Није наведена путања"
#~ msgid "Not an HTTP URI"
#~ msgstr "Није ХТТП путања"
#~ msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket"
#~ msgstr "Не могу да увезем не-прикључницу на прикључници Супице"