# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Lisa Cintosh, 2025
# Sykhasamann, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 14:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Sykhasamann, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:71
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr ""
"Autorisation refusée, veuillez vérifier si vous êtes connecté en tant "
"qu'administrateur."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:447
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Pour installer le module, vous devez d'abord installer l'application."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:450
msgid "Module is already installed."
msgstr "Ce module est déjà installé."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:453
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1172
msgid "Install failed"
msgstr "Échec de l'installation"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:456
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr "Le module n'a pas pu être trouvé à distance."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:459
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1663
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Échec de la désinstallation"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:462
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Échec de la mise à jour"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:465
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1586
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Application is not installed."
msgstr "L'application n'est pas installé."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:468
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "La dernière version est déjà installée."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1146
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1440
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Échec de la connexion réseau. Veuillez :\n"
"1. Vérifiez votre connexion Internet.\n"
"2. Vérifiez les paramètres du proxy réseau si utilisé."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1152
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"L'application est déjà installée. Si vous souhaitez la remplacer, essayez "
"d'utiliser « ll-cli install %1 --force »."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1158
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "L'application %1 est introuvable dans le référentiel distant."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1162
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr ""
"Impossible de spécifier une version lors de l'installation d'un module."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1166
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"La dernière version a été installée. Si vous souhaitez la remplacer, essayez"
" d'utiliser « ll-cli install %1/version --force »."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2672
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"La génération du cache a échoué, veuillez désinstaller et réinstaller "
"l'application."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"Interface CLI linyaps\n"
"Un programme CLI pour exécuter l'application et gérer l'application et le runtime\n"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:761
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Imprimer ce message d'aide et quitter"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Expand all help"
msgstr "Développer toute l'aide"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Usage : ll-cli [OPTIONS] [SOUS-COMMANDE]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Si vous avez rencontré des problèmes lors de l'utilisation,\n"
"Vous pouvez signaler les bogues à l'équipe linyaps dans le cadre de ce projet : https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"

#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:786
msgid "Show version"
msgstr "Afficher la version"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Utilisez DBus peer-to-peer, qui n'est utilisé que dans le cas où le démon "
"DBus n'est pas disponible."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Utilisez le format json pour afficher le résultat."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:567
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr ""
"Le paramètre d'entrée est vide, veuillez saisir un paramètre valide à la "
"place."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Afficher les informations de débogage (journaux détaillés)"

#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Gestion des applications installées et des environnements d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Gérer les applications en cours d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Recherche d'applications et de runtimes"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Gérer les répertoires distants"

#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Lancer une application"

#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Spécifiez l'ID de l'application."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Utilisation : ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMANDE...]\n"
"\n"
"Exemple :\n"
"# Exécuter l'application par appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# Exécuter des commandes dans le conteneur plutôt que d'exécuter l'application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr ""
"Transférer un fichier vers des applications s'exécutant dans un bac à sable"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Transmettre l'URL aux applications exécutées dans un bac à sable"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Exécuter des commandes dans un bac à sable en cours d'exécution"

#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Lister les applications en cours d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-cli ps [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr ""
"Exécuter des commandes dans le bac à sable actuellement en cours d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr ""
"Spécifiez l'instance d'exécution de l'application (vous pouvez l'obtenir à "
"l'aide de la commande ps)."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Définir le dossier de travail"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "Entrez le nom de l'espace dans lequel l'application est exécutée."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Utilisation : ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMANDE...]"

#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Arrêter les applications en cours d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Usage : ll-cli kill [OPTIONS] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Spécifiez le signal à envoyer à l'application."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Spécifie les applications en cours d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Installation d'une application ou d'un runtime"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
"    "
msgstr ""
"Utilisation : ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Exemple :\n"
"# Installer l'application par appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# Installer l'application via la couche linyaps\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# Installer l'application par linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# installer le module spécifié de l'appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# installer la version spécifiée de l'appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# Installer l'application en suivant les instructions détaillées\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Spécifiez l'ID de l'application. Il peut également s'agir d'un fichier .uab "
"ou .layer."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr "Installer le module spécifié"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr "Installer à partir d'un dépôt spécifique"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Forcer l'installation de l'application"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Répondre automatiquement « oui » à toutes les questions"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Désinstaller l'application ou les environnements d'exécution."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Usage : ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Spécifiez l'ID des applications."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Désinstaller le module spécifié"

#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Supprimer tous les modules inutilisés"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Désinstaller tous les modules"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Mettre à niveau l'application ou les environnements d'exécution"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Usage : ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Spécifiez l'ID de l'application. Si celui-ci n'est pas spécifié, toutes les "
"applications seront mises à niveau."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Rechercher les applications/runtimes contenant le texte spécifié dans le "
"référentiel distant."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"Utilisation : ll-cli search [OPTIONS] MOTS-CLÉS\n"
"\n"
"Exemple :\n"
"# Rechercher à distance des applications, des bases ou des environnements d'exécution à l'aide de mots-clés\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# Rechercher à distance le runtime par son nom\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# Trouver toutes les applications à distance\n"
"ll-cli search .\n"
"# Trouver toutes les bases du serveur distant\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# Trouver tous les runtime(s) distants\n"
"ll-cli search . --type=runtime"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Définir les mots clés"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
"Filtrer les résultats avec le type spécifié. L'un des types suivants : « "
"runtime », « base », « app » ou « all »."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr "Spécifiez le dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr "Inclure le développement d'applications dans les résultats"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Afficher toutes les versions d'une ou plusieurs applications, bases ou "
"environnements d'exécution."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr "Liste des applications, bases ou environnements d'exécution installés"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"Utilisation : ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Exemple :\n"
"# Afficher les applications, bases ou environnements d'exécution installés\n"
"ll-cli list\n"
"# Afficher les bases installées\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# Afficher les environnements d'exécution installés\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# Afficher la liste des dernières versions des applications actuellement installées\n"
"ll-cli list --upgradable\n"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Afficher la liste des dernières versions des applications, bases ou "
"environnements d'exécution actuellement installés."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr ""
"Afficher ou modifier les informations du référentiel actuellement utilisé"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-cli repo SOUS-COMMANDE [OPTIONS]"

#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
msgid "Add a new repository"
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo add [OPTIONS] NOM URL"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Spécifie le nom du répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
msgid "Url of the repository"
msgstr "L'adresse du répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:998
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias du nom du dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Modifier l'adresse du répertoire"

#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
msgid "Remove a repository"
msgstr "Supprimer un répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo remove [OPTIONS] NOM"

#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Mettre à jour l'adresse du répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo update [OPTIONS] NOM URL"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Définir un nom de référentiel par défaut"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo set-default [OPTIONS] NOM"

#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1011
msgid "Show repository information"
msgstr "Afficher les informations sur le répertoire"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo show [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Définir la priorité du dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Propriété du dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:514 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
msgid "Enable mirror for the repo"
msgstr "Activer le miroir pour le dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:515
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:521 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1004
msgid "Disable mirror for the repo"
msgstr "Désactiver le miroir pour le dépôt"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:522
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Utilisation : ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr ""
"Afficher des informations sur les applications ou les environnements "
"d'exécution installés"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Utilisation : ll-cli info [OPTIONS] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:537
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr ""
"Spécifiez l'ID de l'application. Il peut également s'agir d'un fichier "
".layer."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Afficher les fichiers exportés de l'application installée"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:547
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Utilisation : ll-cli content [OPTIONS] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Spécifiez l'ID de l'application installée."

#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Supprimer la base ou le runtime inutilisé"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:555
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-cli prune [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Afficher les informations relatives à l'application installée"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-cli inspect [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:564
msgid "Specify the process id"
msgstr "Spécifiez l'identifiant du processus."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:573
msgid "Invalid process id"
msgstr "Identifiant de processus invalide"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:576
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Format pid non valide"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:586
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Spécifiez l'application installée (base ou runtime)."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:597
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "Version CLI de linyaps"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "version"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr "Aucun paquet trouvé dans le dépôt distant."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr "Dépôt"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "Aucun conteneur n'est en cours d'exécution."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "App"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr "ID du conteneur"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "Pid"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Raccourci"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "Aucune application disponible pour la mise à jour."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"linyaps builder CLI\n"
"Un programme CLI pour créer l'application linyaps\n"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:764
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Usage : ll-builder [OPTIONS] [SOUS-COMMANDE]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:766
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Si vous avez rencontré des problèmes lors de l'utilisation,\n"
"Vous pouvez signaler les bogues à l'équipe linyaps dans le cadre de ce projet : https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:790
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Créer un projet de modèle de compilation linyaps"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:791
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Utilisation : ll-builder create [OPTIONS] NOM"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Construire un project linyaps"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Utilisation : ll-builder build [OPTIONS] [COMMANDE...]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:843
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:870 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Chemin d'accès au fichier linglong.yaml"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Entrez le conteneur pour exécuter la commande au lieu de créer des "
"applications."

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:811
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Utilisez uniquement les fichiers locaux. Cela implique que les options "
"--skip-fetch-source et --skip-pull-depend seront activées."

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:816
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Créer des paquets de développement complets, requis pour l'exécution"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:820
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Passer la récupération des sources"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Ignorer l'allocation de dépendance"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:826
msgid "Skip run container"
msgstr "Passer le lancer dans un conteneur"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:829
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Ignorer la sortie de compilation de validation"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:832
msgid "Skip output check"
msgstr "Passer la vérification de la sortie"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Ignorer les symboles de débogage"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:838
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Construire dans un environnement réseau isolé"

#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Exécutez l'application linyaps intégrée."

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:842
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Usage : ll-builder run [OPTIONS] [COMMANDE...]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:849
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Exécutez le module spécifié. Exemple : --modules binary,develop"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Entrez le conteneur pour exécuter la commande au lieu de lancer "
"l'application."

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:858
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Exécuter en mode débogage (activer le module de développement)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Lister les applications linyaps construites"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-builder list [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Supprimer une application linyaps construite"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:863
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Utilisation : ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"

#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:867
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Exporter vers le calque linyaps ou uab"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:868
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-builder export [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Icône Uab (optionnel)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:884
msgid "Export uab fully"
msgstr "Exporter uab entièrement"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr "Exporter vers un fichier de calque linyaps (obsolète)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:891
msgid "Use custom loader"
msgstr "Utiliser un chargeur personnalisé"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "N'exportez pas le module develop"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:900
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Pousser l'application linyaps vers le dépôt distant"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-builder push [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
msgid "Remote repo url"
msgstr "URL du dépôt distant"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Remote repo name"
msgstr "Nom du dépôt distant"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
msgid "Push single module"
msgstr "Pousser un seul module"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Importer la couche linyaps pour créer le dépôt"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Utilisation : ll-builder import [OPTIONS] LAYER"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "Layer file path"
msgstr "Chemin d'accès au fichier de calques"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Importer le répertoire des couches linyaps pour créer le dépôt"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Usage : ll-builder dossier-d'import PATH"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
msgid "Layer dir path"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire des couches"

#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Extraire la couche linyaps dans le répertoire"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Utilisation : ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
msgid "Destination directory"
msgstr "Dossier de destination"

#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Afficher et gérer les répertoires"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Usage : ll-builder repo [OPTIONS] SOUS-COMMANDE"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo add [OPTIONS] NOM URL"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo remove [OPTIONS] NOM"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo update [OPTIONS] NOM URL"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo set-default [OPTIONS] NOM"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Utilisation : ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1012
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Usage : ll-builder repo show [OPTIONS]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1017
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "Version de l'outil de compilation linyaps"

#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Autoriser %1 à accéder à %2 ?"

#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Refuser (%1s)"

#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets Linglong"

#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "démarre"