# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Cassiano Molinari <chano2808a@gmail.com>, 2025
# Wislley Marçal, 2025
# keven doria, 2025
# Alex, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 14:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Alex, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:71
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr "Permissão negada, verifique se você está executando como root."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:447
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Para instalar o módulo, primeiro é necessário instalar o aplicativo."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:450
msgid "Module is already installed."
msgstr "O módulo já está instalado."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:453
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1172
msgid "Install failed"
msgstr "Falha na instalação"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:456
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr "O módulo não pôde ser encontrado remotamente."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:459
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1663
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Falha na desinstalação"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:462
msgid "Upgrade failed"
msgstr "A atualização falhou"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:465
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1586
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Application is not installed."
msgstr "O aplicativo não está instalado."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:468
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "A versão mais recente já está instalada."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1146
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1440
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Falha na conexão de rede. Por favor:\n"
"1. Verifique sua conexão com a internet.\n"
"2. Verifique as configurações de proxy da rede, se utilizadas."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1152
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"Aplicativo já instalado. Se você quiser substituí-lo, tente usar 'll-cli "
"install %1 --force'"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1158
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "O aplicativo %1 não foi encontrado no repositório remoto."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1162
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr "Não é possível especificar uma versão ao instalar um módulo."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1166
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"A versão mais recente foi instalada. Se quiser substituí-la, tente usar 'll-"
"cli install %1/version --force'."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2672
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"A criação do Cache falhou, por favor desinstale e reinstale o aplicativo."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Um programa em CLI para executar aplicativos e gerenciar aplicativos e runtimes\n"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:761
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda e sair"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Expand all help"
msgstr "Expandir toda a ajuda"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-cli [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Se encontrar qualquer problema durante o uso,\n"
"Você pode reportar erros para o time linyaps sob este projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"

#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:786
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versão"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Usar DBus peer-to-peer, isto é usado somente em caso onde DBus daemon não "
"está disponível"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Usar o formato json para o resultado de saída"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:567
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr ""
"Parâmetro de entrada está vazio, por favor informe um parâmetro válido"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Mostrar informações de depuração (registros detalhados)"

#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Gerenciando aplicativos instalados e runtimes"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Gerenciando aplicativos em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Encontrando aplicativos e runtimes"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Gerenciando repositórios remotos"

#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Executar um aplicativo"

#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Uso: ll-cli run [OPÇÕES] APP [COMMANDO...]\n"
"\n"
"Examplo:\n"
"# executar aplicativo por appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# executar comandos no container ao invés de executar o aplicativo\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "PAssar arquivos para aplicativos rodando em uma sandbox"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Passar url para aplicativos rodando em uma sandbox"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Executar comandos em uma sandbox em execução"

#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Listar aplicativos em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli ps [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "Executar comandos na sandbox atualmente em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr ""
"Especificar a instância de execução do aplicativo (você pode obter isto pelo"
" comando ps)"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Especificar o diretório de trabalho"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "Informe o namespace onde o aplicativo está em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-cli enter [OPÇÕES] INSTÂNCIA [COMANDO...]"

#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Parar os aplicativos em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli kill [OPÇÕES] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Especificar o sinal para enviar ao aplicativo em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Especificar o aplicativo em execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Instalando um aplicativo ou runtime"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
"    "
msgstr ""
"Uso: ll-cli install [OPÇÕES] APP\n"
"\n"
"Exemplo:\n"
"# instalar aplicativo por appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# instalar aplicativo por linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# instalar aplicativo por linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# instalar módulo especificado do appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# instalar versão especificada do appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# instalar aplicativo por referência detalhada\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .uab ou "
".layer"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr "Instalar um módulo específico"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr "Instalar a partir de um repositório específico"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Forçar a instalação do aplicativo"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Responda automaticamente sim a todas as perguntas"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Desinstale o aplicativo ou os tempos de execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli uninstall [OPÇÕES] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Desinstalar um módulo específico"

#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Remova todos os módulos não utilizados"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Desinstalar todos os módulos."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Atualizar o aplicativo ou os tempos de execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Uso: ll-cli upgrade [OPÇÕES] [APP]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Especifique o ID do aplicativo. Caso não seja especificado, todos os "
"aplicativos serão atualizados."

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Pesquisar os aplicativos/tempos de execução que contêm o texto especificado "
"no repositório remoto"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"Uso: ll-cli search [OPÇÕES] PALAVRAS-CHAVE\n"
"\n"
"Exemplo:\n"
"\n"
"# localizar remotamente aplicativo(s), base(s) ou runtime(s) por palavras-chave\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"\n"
"# localizar remotamente runtime pelo nome\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"\n"
"# listar todos os aplicativos remotos\n"
"ll-cli search .\n"
"\n"
"# listar todas as bases remotas\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"\n"
"# listar todos os runtimes remotos\n"
"ll-cli search . --type=runtime"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Especifique as palavras-chave"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
"Filtrar os resultados pelo tipo especificado. Um dos valores: \"runtime\", "
"\"base\", \"app\" ou \"todos\""

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr "Especificar o repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr "Incluir aplicativos em desenvolvimento no resultado"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr "Exibir todas as versões de aplicativos, bases ou runtimes"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr "Listar aplicativos, bases ou runtimes instalados"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"Uso: ll-cli list [OPÇÕES]\n"
"\n"
"Exemplo:\n"
"# exibir aplicativos, bases ou runtimes instalados\n"
"ll-cli list\n"
"\n"
"# exibir bases instaladas\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"\n"
"# exibir runtimes instalados\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"\n"
"# exibir a lista das versões mais recentes dos aplicativos instalados que podem ser atualizados\n"
"ll-cli list --upgradable\n"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Exibir a lista das versões mais recentes dos aplicativos, bases ou runtimes "
"atualmente instalados"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Exibir ou modificar informações do repositório atualmente em uso"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo SUBCOMANDO [OPÇÕES]"

#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
msgid "Add a new repository"
msgstr "Adicionar um novo repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo add [OPÇÕES] NOME URL"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Especifique o nome do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
msgid "Url of the repository"
msgstr "URL do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:998
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias ​​do nome do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Modificar URL do repositório"

#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
msgid "Remove a repository"
msgstr " Remover um repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo remove [OPÇÕES] NOME"

#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Atualizar a URL do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo update [OPÇÕES] NOME URL"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Defina um nome padrão para o repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo set-default [OPÇÕES] NOME"

#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1011
msgid "Show repository information"
msgstr "Mostrar informações do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo show [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Defina a prioridade do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Uso: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Prioridade do repositório"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:514 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
msgid "Enable mirror for the repo"
msgstr "Ativar repositório espelho"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:515
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Use: ll-cli repo enable-mirror [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:521 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1004
msgid "Disable mirror for the repo"
msgstr "Desativar repositório espelho"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:522
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Use: ll-cli repo disable-mirror [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "Exibir informações sobre aplicativos instalados ou tempos de execução"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli info [OPÇÕES] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:537
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .layer"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Exibir os arquivos exportados do aplicativo instalado"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:547
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli content [OPÇÕES] APP"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo instalado"

#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Remova a base ou o tempo de execução não utilizado"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:555
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli prune [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Exibir as informações do aplicativo instalado"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli inspect [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:564
msgid "Specify the process id"
msgstr "Especifique o ID do processo"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:573
msgid "Invalid process id"
msgstr "ID de processo inválido"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:576
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Formato PID inválido"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:586
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Especifique o aplicativo instalado (base ou tempo de execução)"

#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:597
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "Versão CLI do linyaps"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "versão"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr "Nenhum pacote encontrado no repositório remoto."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr "Repositório"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "Nenhum contêiner está em execução."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "Aplicativo"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr "ID do contêiner"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "Pid"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "Nenhum aplicativo disponível para ser atualizado."

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"construtor linyaps CLI \n"
"Um programa CLI para construir um aplicativo Linyaps\n"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:764
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-builder [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:766
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Se você encontrar algum problema durante o uso,\n"
"Você pode reportar bugs para a equipe linyaps neste projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:790
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Criar projeto de modelo de construção linyaps"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:791
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder create [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
msgid "Project name"
msgstr "Nome do projeto"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Crie um projeto linyaps"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder build [OPÇÕES] [COMANDO...]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:843
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:870 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Caminho do arquivo linglong.yaml"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de construir aplicativos"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:811
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Use apenas arquivos locais. Isso implica que --skip-fetch-source e --skip-"
"pull-depend serão definidos"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:816
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Crie pacotes de desenvolvimento completos, o tempo de execução requer"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:820
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Pular busca de fontes"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Pular dependência de pull"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:826
msgid "Skip run container"
msgstr "Pular execução do contêiner"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:829
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Pular saída de confirmação de compilação"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:832
msgid "Skip output check"
msgstr "Pular verificação de saída"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuração de faixa de salto"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:838
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Construir em um ambiente de rede isolado"

#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Execute o aplicativo Linyaps criado"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:842
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder run [OPÇÕES] [COMANDO...]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:849
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Execute o módulo especificado. Por exemplo: --modules binary,develop"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de executar o aplicativo"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:858
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Executar em modo de depuração (habilitar módulo de desenvolvimento)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Lista de aplicativos Linyaps criados"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder list [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Remover aplicativo linyaps construído"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:863
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Uso: ll-builder remove [OPÇÕES] [APP...]"

#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:867
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Exportar para camada linyaps ou uab"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:868
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder export [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Ícone Uab (opcional)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:884
msgid "Export uab fully"
msgstr "Exportar uab completamente"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr "Exportar para arquivo de camada Linyaps (obsoleto)"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:891
msgid "Use custom loader"
msgstr "Usar carregador personalizado"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "Não exporte o módulo de desenvolvimento"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:900
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Enviar aplicativo Linyaps para repositório remoto"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder push [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
msgid "Remote repo url"
msgstr "URL do repositório remoto"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Remote repo name"
msgstr "Nome do repositório remoto"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
msgid "Push single module"
msgstr "Empurre um único módulo"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Importar camada linyaps para construir repositório"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Uso: ll-builder import [OPÇÕES] CAMADA"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "Layer file path"
msgstr "Caminho do arquivo de camada"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Importar diretório da camada linyaps para construir repositório"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Uso: ll-builder import-dir PATH"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
msgid "Layer dir path"
msgstr "Caminho do diretório da camada"

#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Extrair camada linyaps para diretório"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Uso: ll-builder extract [OPÇÕES] LAYER DIR"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
msgid "Destination directory"
msgstr "Diretório de destino"

#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Exibir e gerenciar repositórios"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Uso: ll-builder repo [OPÇÕES] SUBCOMANDO"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo add [OPÇÕES] NOME URL"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo remove [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo update [OPÇÕES] NOME URL"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo set-default [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Use: ll-builder repo enable-mirror [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Use: ll-builder repo disable-mirror [OPÇÕES] NOME"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1012
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder repo show [OPÇÕES]"

#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1017
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "versão da ferramenta de construção linyaps"

#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Permitir que %1 acesse %2?"

#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Negar (%1s)"

#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Gerenciador de Pacotes Linglong"

#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "está iniciando"