<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.4.2">
<!ENTITY manrevision "2.4.2">
<!ENTITY date "Nov 2003">
<!ENTITY app "StarDict">
]>
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.GNOME.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Jan 30, 2002
-->
<article id="index" lang="ru">
<articleinfo>
<title>&app; Руководство В&manrevision;</title>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>Hu Zheng</holder> </copyright>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>Александр Мурыгин (Русский перевод)</holder>
</copyright>
<publisher>
<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
</publisher>
&legal;
<authorgroup>
<author>
<firstname>Hu</firstname>
<surname>Zheng</surname>
<affiliation>
<orgname>Проект документации GNOME</orgname>
<address> <email>huzheng001@gmail.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
maintainers, etc. Commented out by default.-->
<othercredit role="translator">
<firstname>Александр</firstname>
<surname>Мурыгин</surname>
<affiliation>
<orgname>AITOC</orgname>
<address> <email>murygin@aitoc.com</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Русский перевод</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
<revhistory>
than the current revision. -->
<revision>
<revnumber>&app; Руководство В&manrevision;</revnumber>
<date>&date;</date>
<revdescription>
<para role="author">Hu Zheng</para>
<para role="publisher">Проект документации GNOME</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo> В данном руководстве описывается версия &appversion; программы &app;.
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Обратная связь</title>
<para>Для сообщения об ошибке или предложения относящимся к <application>&app;</application> приложению или
данному руководству, следуйте указаниям в
<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm><primary>StarDict</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Dictionary</primary></indexterm>
<sect1 id="stardict-introduction">
<title>Введение</title>
<para>
<application>StarDict</application> это кросс-платформенный международный словарь написанный на Gtk2.
Он обладает рядом мощных особенностей, таких как "Поиск по шаблону", "Сканирование выделенных слов", "Нечёткий запрос", и т.д.
</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-getting-started">
<title>Начало</title>
<sect2 id="stardict-to-start">
<title>Запуск &app;</title>
<para><application>&app;</application> можно запустить следующим образом:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
<listitem>
<para>Выбрать <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>StarDict</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Командная строка</term>
<listitem>
<para>Напечатайте <command>stardict</command>, затем нажмите <keycap>Return</keycap>.</para>
<para>
Можно указать также слово для поиска :
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
</para>
<para>
или шаблон для поиска :
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
</para>
<para>
или сделать нечёткий запрос :
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>
Если <application>&app;</application> уже запущен, запрос будет выполнен в запущенном окне StarDict.
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="stardict-when-you-start">
<title>Когда запустите &app;</title>
<para>Когда запустите <application>&app;</application>, появится следующее окно.</para>
<figure id="stardict-main-window-fig">
<title>&app; Главное окно</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Показывает &app; главное окно. Содержит строку запроса, кнопки инструментов, список слов, область перевода и кнопки настроек. </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Главное окно <guilabel>&app;</guilabel> состоит из следующих элементов:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Поиск</guilabel> строка запроса </term>
<listitem>
<para>Используйте данное поле для ввода слов, которые хотите искать.
Также, в выпадающем списке отображены последние запрошенные слова. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Кнопки инструментов </term>
<listitem>
<para>Можете использовать эти кнопки для нечёткого запроса, поиска ранее запрошенных слов,
поиска следующего и предыдущего слова из списка слева, и отображения главного меню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Список слов</term>
<listitem>
<para>Отображает слова которые найдены при поиске.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Область перевода</term>
<listitem>
<para><application>&app;</application> отображает перевод слов в этой области окна.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Кнопки настроек </term>
<listitem>
<para>В левом нижнем углу окна находятся <guibutton>Сканировать выделенное</guibutton>,
<guibutton>Инфо</guibutton> и
<guibutton>Выход</guibutton> кнопки.
Включение <guibutton>Сканировать выделенное</guibutton> кнопки заставляет <application>&app;</application>
автоматически искать слова которые выделаете в каком-либо приложение.
В левом нижнем углу окна находятся <guibutton>Поиск в интернете</guibutton>,
<guibutton>Идти на сайт StarDict</guibutton>,
<guibutton>Управление словарями</guibutton> и <guibutton>Настройки</guibutton> окна. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-notification-area">
<title>Иконка области уведомления</title>
<para>
<application>&app;</application> также добавляет иконку в область уведомления. Когда вы сворачиваете главное окно,
окно прячется. После нажатия на иконку, окно появляется. При нажатии правой кнопкой на иконку, появляется
всплывающее окно в котором можно изменить состояние <guimenuitem>Сканировать выделенное</guimenuitem>, или <guimenuitem>Выйти</guimenuitem>. При нажатии левой кнопки мыши + ctrl, происходит переключение режима
<guimenuitem>Сканировать выделенное</guimenuitem>. При нажатии средней кнопки запрашивается выделенное слово.
</para>
<figure id="stardict-notification-area-fig">
<title><application>&app;</application> иконка области уведомления</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><application>&app;</application> иконка области уведомления.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="stardict-scan-selection">
<title>Сканировать выделенное</title>
<para><application>&app;</application> может автоматически сканировать выделенное. Это значит, если вы выделили слово или фразу
в <application>&app;</application> или в любом другом приложении,
<application>&app;</application> получает выделенный текст и ищет его, затем отображает всплывающее окно содержащее
результат поиска. </para>
<figure id="stardict-float-window-fig">
<title>&app; Всплывающее окно</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Показывает &app; всплывающее окно. Содержит кнопки инструментов и область перевода. </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Можно перемещать окно правой кнопкой мыши. Всплывающее окно исчезает после перемещения указателя мыши на некоторую дистанцию от окна.</para>
<para><guilabel>&app;</guilabel> всплывающее окно содержит следующие элементы:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Кнопки инструментов </term>
<listitem>
<para>Кнопки автоматически прячутся для сбережения свободного места. Когда указатель мыши находится над всплывающим окном,
кнопки немедленно появляются, и прячутся опять когда указатель уходит с окна. </para>
<para>Эти кнопки могут использоваться для <guibutton>поиска</guibutton> слова в главном окне,
<guibutton>копирования</guibutton> результата поиска в буфер обмена,
<guibutton>произношения</guibutton> слова, <guibutton>выключения</guibutton> сканирования выделенного, и т.д.
Самая правая кнопка <guibutton>Запереть всплывающее окно</guibutton>. Если
всплывающее окно заперто, оно всегда будет отображаться в этом месте. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Область перевода </term>
<listitem>
<para>Результаты поиска отображаются в этой области. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-usage">
<title>Использование</title>
<sect2 id="stardict-lookup">
<title>Поиск слова</title>
<para>Для поиска перевода слова, выполните следующие шаги:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Напечатайте слово которое хотите хотите найти в строке ввода
<guilabel>Поиск</guilabel>. </para></listitem>
<listitem><para><application>&app;</application> немедленно отобразит перевод. Если перевод не найден,
можете нажать <keycap>Return</keycap> для выполнения нечёткого запроса или нажать на кнопку <guibutton>Нечёткий запрос</guibutton>. </para></listitem>
<listitem><para>Используйте полосу прокрутки для просмотра перевода. Выбирайте слова с списке слов для отображения
подходящих слов. </para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-clear">
<title>Очистка Области отображения</title>
<para>Для очистки поля ввода <guilabel>Поиск</guilabel>, нажмите кнопку <guibutton>Очистить</guibutton> расположенную
слева, или просто нажмите <keycap>Alt-C</keycap> или <keycap>ESC</keycap>.</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-select">
<title>Для копирования текста в буфер обмена</title>
<para>Есть два способа скопировать текст из области отображения:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Для копирования всего текста, нажмите кнопку <guibutton>Копировать</guibutton> расположенную над <guilabel>Областью уведомления</guilabel>.</para></listitem>
<listitem><para>Для копирования части текста, выделите текст котрый хотите скопировать и нажмите правую кнопку мыши
и выберите <guimenuitem>Копировать</guimenuitem>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-find">
<title>Поиск текста в области отображения</title>
<para>Для поиска текста в области отображения, выполните следующие шаги:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Нажмите кнопку <guibutton>Поиск</guibutton> расположенную над <guilabel>Областью отображения</guilabel>. </para> </listitem>
<listitem><para>Напечатайте слово которое хотите искать в строке запроса <guilabel>Поиск</guilabel>,
и нажмите <keycap>Return</keycap>. Вы не можете использовать шаблоны.</para></listitem>
<listitem><para>Для поиска следующего совпадения, нажмите <keycap>Return</keycap> опять.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-prefs">
<title>Настройка</title>
<para>Для настройки <application>&app;</application>, нажмите кнопку <guibutton>Настроить</guibutton>
расположеную в правом нижнем углу или нажмите на кнопку <guibutton>Главное меню</guibutton> и выберите
<guimenuitem>Настроить</guimenuitem>. </para>
<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
<title>Словарь</title>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
<title>Загрузка</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Прятать главное окно при запуске StarDict.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Контролирует, должно ли главное окно появляться при запуске.
Если данная опция включена, увидите только иконку в области уведомления
после запуска <application>&app;</application>. При нажатии на иконку
главное окно появится.</para>
<para>По умолчанию: выключено.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
<title>Сканировать выделенное</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Сканировать, только если модификатор нажат.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Сканировать, только если модификатор нажат. Модификатор устанавливается в
"Модификатор сканирования".</para>
<para>По умолчанию: выключено.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
<title>Шрифт</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Использовать свой шрифт.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Использовать свой шрифт, вместо системного шрифта по умолчанию для <application>&app;</application>.
Если данная опция включена, тогда шрифт указанный в "Свой Шрифт" будет использоваться.</para>
<para>По умолчанию: выключено.</para>
<para>Настройки шрифта войдут в силу только после перезапуска <application>&app;</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
<title>Звук</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Использовать звуки для событий.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Если звуки включены, <application>&app;</application> будет проигрывать системные звуки при
нажатии кнопок и при появление всплывающего окна.</para>
<para>По умолчанию: включено.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
<title>Главное окно</title>
<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
<title>Поиск в интернете</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Список адресов поиска</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Отображает поисковые сайты. Эти сайты отображаются при нажатии
правой кнопки мыши на кнопке <guibutton>Поиск в интернете</guibutton> в главном окне.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
<title>Иконка в области уведомления</title>
<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
<title>Опции</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Запрашивать в всплывающем окне когда средняя кнопка нажата.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Запрашивать в всплываюшем или главном окне. Происходит когда пользователь
нажимает среднюю кнопку мыши на иконке в области уведомления. </para>
<para>По умолчанию: включено.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
<title>Всплывающее окно</title>
<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
<title>Размер</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Максимальная ширина окна.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Устанавливает максимальную ширину окна.</para>
<para>По умолчанию: 320.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Максимальная высота окна.</guilabel> </term>
<listitem>
<para>Устанавливает максимальную высоту окна.</para>
<para>По умолчанию: 240.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-dictmanage">
<title>Управление Словарями</title>
<para>Для управления словарями, нажмите кнопку <guibutton>Управление Словарями</guibutton> расположенную в правом нижнем углу главного окна или нажмите
кнопку <guibutton>Главное меню</guibutton> и выберите <guimenuitem>Управление Словарями</guimenuitem>.
</para>
<para>В диалоге Управление Словарями, можете выключить словари которые не нужны,
и установить порядок в котором словари будут опрашиваться.
</para>
<para><application>&app;</application> ищет словари в "~/.stardict/dic" и "/usr/share/stardict/dic",
древовидные словари в "~/.stardict/treedict" and "/usr/share/stardict/treedict"</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-projects">
<title>Связанные проекты</title>
<para>
<application>&app;</application> не был бы возможен, без вклада многих проектов. Здесь перечислен короткий список
проектов которые помогли <application>&app;</application>.
</para>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
<title>StarDict 1.31</title>
<para>StarDict 1.31 основанный на Motif/LessTif был написан в 1999. <application>&app;</application> 2 взял много
хороших идей из StarDict1.31 такие как, "Неяный запрос".</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Ma</firstname>
<surname>Su'an</surname>
<affiliation>
<address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
<title>StarDict 1.33+</title>
<para>StarDict1.33+ это сильно улучшенный StarDict1.31. Было добавлено много словарей и это заставило меня понять что словари
не препятствие к новому, основаному на GTK2 словарной оболочке. Если бы не было StarDict1.33+, я бы не начал
<application>&app;</application> 2 проект. Автор также помогал мне портировать StarDict 1.3 словари
в <application>&app;</application> 2.</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Opera</firstname>
<surname>Wang</surname>
<affiliation>
<address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-dictd">
<title>DICT Проект</title>
<para>Большое количество dictd словарей было сконвертировано в
<application>&app;</application>. dictzip разработанный для
dictd используется <application>&app;</application> также.</para>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте DICT пожалуйста посетите
<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-quick">
<title>*Quick</title>
<para>>Большое количество wquick словарей было сконвертировано в
<application>&app;</application>.</para>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте *Quick пожалуйста посетите
<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm"
type="http">*Quick</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
<title>Blowfish Проект</title>
<para>Blowfish Проект предоставил Оксфордовский Английско-Китайский словарь.</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Terrence</firstname>
<surname>Miao</surname>
<affiliation>
<address><email>terence_miao@email.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте Blowfish пожалуйста посетите
<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Сайт проекта Blowfish</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-xdict">
<title>XDICT</title>
<para>Словари XDICT были портированы в <application>&app;</application>.</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Fu</firstname>
<surname>Jianjun</surname>
<affiliation>
<address><email>fujianjun@163.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cdict">
<title>cdict5</title>
<para>Словари cdict5 были портированы в <application>&app;</application>.</para>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
<title>xcdict-tcltk</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Leon</firstname>
<surname>Liang</surname>
<affiliation>
<address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">Сайт проекта xcdict-tcltk</ulink></para>
</sect3>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
<title>cdict5 v1.3</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Borg</firstname>
<surname>LU</surname>
<affiliation>
<address><email>dystopia@iname.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте cdict5 пожалуйста посетите
<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">Сайт проекта cdict5</ulink>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cedict">
<title>CEDICT</title>
<para>CEDICT's dictionary has been ported to <application>&app;</application>.</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Paul</firstname>
<surname>Denisowski</surname>
<affiliation>
<address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте CEDICT пожалуйста посетите
<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">Сайт проекта CEDICT</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cffd">
<title>CFFD</title>
<para>иконка <application>&app;</application> создана при помощи этой программы. CFFD также предоставила
информацию для меня. </para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Kong</firstname>
<surname>Hui</surname>
<affiliation>
<address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
Для получения дополнительной информации о проекте CFFD пожалуйста посетите
<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http">Сайт проекта CFFD</ulink>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="authors">
<title>Разработчики</title>
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Hu</firstname>
<surname>Zheng</surname>
<affiliation>
<address><email>huzheng001@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<para>
Для получения дополнительной инфомации о
<application>&app;</application>, пожалуйста посетите <ulink
url="http://stardict-4.sourceforge.net/" type="http">Сайт StarDict</ulink>.
</para>
<para>
Присылайте все комментарии, предложения, и сообщения об ошибках
Hu Zheng (<email>huzheng001@gmail.com</email>).
</para>
<para>
На русский язык переведено Александром Мурыгиным
(<email>murygin@aitoc.com</email>). Пожалуйста присылайте все комментарии и
предложения относящиеся к этому переводу на этот адрес.
</para>
</sect1>
</article>