HHu ZhengInit!
dcd27489创建于 3 天前历史提交
<?xml version="1.0"?>

<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"

"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [

  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">

  <!ENTITY appversion "2.4.2">

  <!ENTITY manrevision "2.4.2">

  <!ENTITY date "Nov 2003">

  <!ENTITY app "StarDict">

]>

<!--

      (Do not remove this comment block.)

  Maintained by the GNOME Documentation Project

  http://developer.GNOME.org/projects/gdp

  Template version: 2.0 beta

  Template last modified Jan 30, 2002



-->

<!-- =============Document Header ============================= -->

<article id="index" lang="uk">

<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->

<!-- appropriate code -->

  <articleinfo>

	 <title>&app; Керівництво В&manrevision;</title>

	 <copyright>

		<year>2003</year>

		<holder>Hu Zheng</holder> </copyright>



<!-- translators: uncomment this: -->



  <copyright>

   <year>2003</year>

   <holder>Сергій Дубик (український переклад)</holder>

  </copyright>



<!-- -->

	 <publisher>

		<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>

	 </publisher>

	 &legal;

	 <authorgroup>

		<author>

		  <firstname>Hu</firstname>

		  <surname>Zheng</surname>

		  <affiliation>

			 <orgname>Проект документації GNOME</orgname>

			 <address> <email>huzheng001@gmail.com</email> </address>

		  </affiliation>

		</author>



<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,

      maintainers,  etc. Commented out by default.-->

       <othercredit role="translator">

	<firstname>Сергій</firstname>

	<surname>Дубик</surname>

	<affiliation>

	  <orgname>ЛНБ</orgname>

	  <address> <email>dubyk@library.lviv.ua</email> </address>

	</affiliation>

	<contrib>український переклад</contrib>

      </othercredit>

<!-- -->

	 </authorgroup>





<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->

<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->

	 <revhistory>

<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other

   than the current revision. -->

   		<revision>

		  <revnumber>&app; Керівництво В&manrevision;</revnumber>

		  <date>&date;</date>

		  <revdescription>

			 <para role="author">Hu Zheng</para>

			 <para role="publisher">Проект документації GNOME</para>

		  </revdescription>

		</revision>

	 </revhistory>

	 <releaseinfo> У даному керівництві описується версія &appversion; програми &app;.

		</releaseinfo>

	 <legalnotice>

		<title>Зворотний зв'язок</title>

		<para>Для повідомлення про помилку або пропозиції що відноситься до <application>&app;</application> додатку або

         даного керівництва, слідуйте вказівкам у

		<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.

      </para>

<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->

	 </legalnotice>

  </articleinfo>

  <indexterm><primary>StarDict</primary></indexterm>

  <indexterm><primary>Dictionary</primary></indexterm>



<!-- ============= Document Body ============================= -->

<!-- ============= Introduction ============================== -->



  <sect1 id="stardict-introduction">

    <title>Вступ</title>

    <para>

          <application>StarDict</application> це кросс-платформенний міжнародний словник написаний на Gtk2.

      Він володіє рядом могутніх особливостей, таких як "пошук за шаблоном", "слідкування за виділеними словами", "нечіткий запит", і т.д.

	</para>

  </sect1>



  <sect1 id="stardict-getting-started">

    <title>Початок</title>



    <sect2 id="stardict-to-start">

    <title>Запуск &app;</title>



    <para><application>&app;</application> можна запустити таким чином:

    </para>

    <variablelist>

    	<varlistentry>

    		<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>

    		<listitem>

    		<para>Вибрати <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>StarDict</guimenuitem></menuchoice>.</para>

    		</listitem>

    	</varlistentry>

    	<varlistentry>

    		<term>Командний рядок</term>

    		<listitem>

    		<para>Надрукуйте <command>stardict</command>, потім натисніть <keycap>Return</keycap>.</para>

            <para>

            Можна вказати також слово для пошуку :

	        </para>

	        <para>

            <command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>

            </para>

            <para>

            або шаблон для пошуку :

            </para>

            <para>

            <command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>

            </para>

            <para>

            або зробити нечіткий запит :

            </para>

            <para>

            <command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>

            </para>

    		</listitem>

    	</varlistentry>

    </variablelist>

    <note>

      <para>

      Якщо <application>&app;</application> вже запущений, запит буде виконаний у запущеному вікні <application>&app;</application>.

      </para>

    </note>



    </sect2>



    <sect2 id="stardict-when-you-start">

    <title>Коли запустите &app;</title>



    <para>Коли запустите <application>&app;</application>, з'явиться наступне вікно.</para>



    <!-- ==== Figure ==== -->

      <figure id="stardict-main-window-fig">

	<title>&app; Головне вікно</title>

	<screenshot>

	  <mediaobject>

	    <imageobject><imagedata

		fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>

	    </imageobject>

	    <textobject>

	      <phrase>Показує &app; головне вікно. Містить рядок запиту, кнопки інструментів, список слів, область перекладу та кнопки налаштування. </phrase>

	    </textobject>

	  </mediaobject>

	</screenshot>

      </figure>

    <!-- ==== End of Figure ==== -->



    <para>Головне вікно <guilabel>&app;</guilabel> складається з наступних елементів:</para>

    <variablelist>

		<varlistentry>

		<term><guilabel>Пошук</guilabel> рядок запиту </term>

		<listitem>

		<para>Використовуйте дане поле для вводу слів, які хочете шукати.

		Також, у випадному списку відображені останні запитувані слова. </para>

		</listitem>

		</varlistentry>

		<varlistentry>

		<term>Кнопки інструментів </term>

		<listitem>

		<para>Можете використовувати ці кнопки для нечіткого запиту, пошуку раніше запитуваних слів,

        пошуку наступного і попереднього слова із списку зліва, та відображення головного меню.</para>

		</listitem>

		</varlistentry>

		<varlistentry>

		<term>Список слів</term>

		<listitem>

		<para>Відображає слова, знайдені при пошуку.</para>

		</listitem>

		</varlistentry>

		<varlistentry>

		<term>Область перекладу</term>

		<listitem>

		<para><application>&app;</application> відображає переклад слів у цій області вікна.</para>

		</listitem>

		</varlistentry>

		<varlistentry>

		<term>Кнопки налаштувань </term>

		<listitem>

		<para>У лівому нижньому кутку вікна знаходяться кнопки <guibutton>Слідкувати за виділеним</guibutton>,

        <guibutton>Показати підказку</guibutton> та

		<guibutton>Вихід</guibutton>.

        Включення кнопки <guibutton>Слідкувати за виділеним</guibutton> примушує <application>&app;</application>

        автоматично шукати слова які віділяєте у якому-небудь додаток.

		У лівому нижньому кутку вікна знаходяться <guibutton>Пошук в Інтернеті</guibutton>,

		<guibutton>Відвідати сайт <application>&app;</application></guibutton>,

		<guibutton>Керування словниками</guibutton> та <guibutton>Налаштування</guibutton> вікна. </para>

		</listitem>

		</varlistentry>

	</variablelist>



    </sect2>



    <sect2 id="stardict-notification-area">

    <title>Іконка області сповіщень</title>

	<para>

	<application>&app;</application> також додає іконку в область сповіщень.  Коли Ви згортаєте головне вікно, воно ховається.  Після клацання на іконку, 

    вікно з'являється.  При натисненні правою кнопкою на іконку, з'являється спливаюче вікно в якому можна змінити стан <guimenuitem>Слідкувати за 

    виділеним</guimenuitem>, або <guimenuitem>Вихід</guimenuitem>. При натисненні лівої кнопки миші + ctrl, відбувається перемикання 

    режиму

    <guimenuitem>Слідкувати за виділеним</guimenuitem>. При натисненні середньої кнопки запрошується виділене слово.

	</para>

	<figure id="stardict-notification-area-fig">

	<title>Іконка області сповіщень <application>&app;</application></title>

	<screenshot>

		<mediaobject>

			<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>

			</imageobject>

			<textobject>

				<phrase>Іконка області сповіщень <application>&app;</application>.</phrase>

			</textobject>

		</mediaobject>

	</screenshot>

	</figure>

	</sect2>



    <sect2 id="stardict-scan-selection">

    <title>Слідкувати за виділеним</title>



     <para><application>&app;</application> може автоматично слідкувати за виділеним текстом. Це значить, якщо Ви виділили слово або фразу

     у <application>&app;</application> або в будь-якому іншому додатку,

 	<application>&app;</application> одержує виділений текст і шукає його, потім відображає спливаюче вікно з

     результатом пошуку. </para>



    <!-- ==== Figure ==== -->

      <figure id="stardict-float-window-fig">

 	<title>&app; Спливаюче вікно</title>

	<screenshot>

	  <mediaobject>

	    <imageobject><imagedata

		fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>

	    </imageobject>

	    <textobject>

 	      <phrase>Показує спливаюче вікно &app;. Містить кнопки інструментів та область перекладу. </phrase>

	    </textobject>

	  </mediaobject>

	</screenshot>

      </figure>

    <!-- ==== End of Figure ==== -->



 	<para>Можна переміщати вікно правою кнопкою миші. Спливаюче вікно зникає після переміщення покажчика миші на деяку дистанцію від вікна.</para>

    <para>Спливаюче вікно <guilabel>&app;</guilabel> містить наступні елементи:</para>

    <variablelist>

		<varlistentry>

		<term>Кнопки інструментів </term>

		<listitem>

 		<para>Кнопки автоматично ховаються для заощадження вільного місця. Коли покажчик миші знаходиться над спливаючим вікном,

        кнопки негайно з'являються, і ховаються знову коли покажчик йде з вікна. </para>

 		<para>Ці кнопки можуть використовуватися для <guibutton>пошуку</guibutton> слова у головному вікні,

        <guibutton>копіювання</guibutton> результату пошуку в буфер обміну,

 		<guibutton>вимови</guibutton> слова, <guibutton>виключення</guibutton> сканування виділеного, і т.д.

 		Найправіша кнопка <guibutton>Замкнути спливаюче вікно</guibutton>. Якщо

 		спливаюче вікно замкнуте, воно завжди відображатиметься в цьому місці. </para>

		</listitem>

		</varlistentry>

		<varlistentry>

 		<term>Область перекладу </term>

		<listitem>

		<para>Результати пошуку відображаються у цій області. </para>

		</listitem>

		</varlistentry>

    </variablelist>

    </sect2>



  </sect1>



<!-- ================ Usage ================================ -->



  <sect1 id="stardict-usage">

    <title>Використовування</title>



    <sect2 id="stardict-lookup">

    	<title>Пошук слова</title>

    	<para>Для пошуку перекладу слова, виконайте наступні кроки:</para>

    	<orderedlist>

    		<listitem><para>Надрукуйте слово, яке хочете знайти у рядку вводу

    		<guilabel>Пошук</guilabel>. </para></listitem>

			<listitem><para><application>&app;</application> негайно відобразить переклад. Якщо переклад не знайдений,

			можете натиснути <keycap>Return</keycap> для виконання нечіткого пошуку або натиснути на кнопку <guibutton>Нечіткий пошук</guibutton>. </para></listitem>

    		<listitem><para>Використовуйте смугу прокрутки для проглядання перекладу. Вибирайте слова із списку слів для відображення

            відповідних слів. </para></listitem>

    	</orderedlist>

    </sect2>



    <sect2 id="stardict-clear">

    	<title>Очищення області відображення</title>

    	<para>Для очищення поля вводу <guilabel>Пошук</guilabel>, натисніть кнопку <guibutton>Очистити</guibutton> розташовану

        зліва, або просто натисніть <keycap>Alt-C</keycap> або ж  <keycap>ESC</keycap>.</para>

    </sect2>



    <sect2 id="stardict-select">

    	<title>Для копіювання тексту до буфера обміну</title>

    	<para>Є два способи скопіювати текст з області відображення:</para>

    	<itemizedlist>

    		<listitem><para>Для копіювання усього тексту, натисніть кнопку <guibutton>Копіювати</guibutton> розташовану над <guilabel>Областю повідомлення</guilabel>.</para></listitem>

    		<listitem><para>Для копіювання частини тексту, виділіть текст котрий хочете скопіювати і натисніть праву кнопку миші

 і виберіть <guimenuitem>Копіювати</guimenuitem>.</para></listitem>

    	</itemizedlist>

    </sect2>



    <sect2 id="stardict-find">

    	<title>Пошук тексту у області відображення</title>

    	<para>Для пошуку тексту у області відображення, виконайте наступні кроки:</para>

    	<orderedlist>

    		<listitem><para>Натисніть кнопку <guibutton>Пошук</guibutton> розташовану над <guilabel>Областю відображення</guilabel>. </para> </listitem>

    		<listitem><para>Надрукуйте слово яке хочете шукати в рядку запиту <guilabel>Пошук</guilabel>,

    		та натисніть <keycap>Return</keycap>. Тут Ви не можете використовувати шаблони.</para></listitem>

    		<listitem><para>Для пошуку наступного збігу, натисніть <keycap>Return</keycap> знову.</para></listitem>

    	</orderedlist>

    </sect2>



  </sect1>





<!-- ============= Preferences  ================================ -->

  <sect1 id="stardict-prefs">

	<title>Налаштування</title>

	<para>Для налаштування <application>&app;</application>, натисніть кнопку <guibutton>Налаштування</guibutton>

	розташовану у правому нижньому кутку або натисніть на кнопку <guibutton>Головне меню</guibutton> і виберіть

	<guimenuitem>Налаштування</guimenuitem>. </para>



	<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">

	<title>Словник</title>

		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">

		<title>Завантаження</title>

			<variablelist>

				<varlistentry>

				<term><guilabel>Ховати головне вікно при запуску StarDict.</guilabel> </term>

				<listitem>

				<para>Контролює, чи повинне головне вікно з'являтися при запуску.                 

				Якщо дана опція включена, побачите тільки іконку у області сповіщень

                після запуску  <application>&app;</application>.  При натисненні на іконку

                з'явиться головне вікно.</para>

				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>

				</listitem>

				</varlistentry>

			</variablelist>

		</sect3>

 		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">

 		<title>Слідкувати за виділеним текстом</title>	

 			<variablelist>

 				<varlistentry>

 				<term><guilabel>Слідкувати, тільки якщо спеціальна клавіша натиснута.</guilabel> </term>

 				<listitem>

 				<para>Слідкувати, тільки якщо спеціальна клавіша натиснута. Спеціальна клавіша встановлюється у

                "Слідкувати зі спеціальною клавішею".</para>

 				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>

 				</listitem>

 				</varlistentry>

 			</variablelist>

 		</sect3>

		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">

		<title>Шрифт</title>

			<variablelist>

				<varlistentry>

				<term><guilabel>Використовувати користувацький шрифт.</guilabel> </term>

				<listitem>

				<para>Використовувати користувацький шрифт замість системного шрифту за умовчанням для <application>&app;</application>.

				Якщо дана опція включена, тоді використовуватиметься шрифт, вказаний у "Користувацький шрифт".</para>

				<para>За умовчанням: вимкнено.</para>

				<para>Налаштування шрифту увійдуть до сили тільки після перезапуску <application>&app;</application>.</para>

				</listitem>

				</varlistentry>

			</variablelist>

		</sect3>

 		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">

 		<title>Звук</title>	

 			<variablelist>

 				<varlistentry>

 				<term><guilabel>Використовувати звуки для подій.</guilabel> </term>

 				<listitem>

 				<para>Якщо звуки включені, <application>&app;</application> програватиме системні звуки при 

 	натисненні кнопок та при появі спливаючого вікна.</para>

				<para>За умовчанням: включено.</para>

 				</listitem>

 				</varlistentry>

 			</variablelist>

 		</sect3>

	</sect2>



	<sect2 id="stardict-prefs-main-window">

	<title>Головне вікно</title>

		<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">

		<title>Пошук в Інтернеті</title>

			<variablelist>

				<varlistentry>

				<term><guilabel>Список адрес для пошуку</guilabel> </term>

				<listitem>

				<para>Відображає пошукові сайти. Ці сайти відображаються при натисненні

                  правої кнопки миші на кнопці <guibutton>Пошукати у словниках в Інтернеті</guibutton> у головному вікні.</para>

				</listitem>

				</varlistentry>

			</variablelist>

		</sect3>

	</sect2>

 	<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">

  	<title>Іконка у області сповіщень</title>	

 		<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">

  		<title>Опції</title>

 			<variablelist>

 				<varlistentry>

 				<term><guilabel>Шукати у спливаючому вікні при натиснутій середній кнопці мишки.</guilabel> </term>

 				<listitem>

  				<para>Шукати у спливаючому або головному вікні. Відбувається коли користувач 

                 натискає середню кнопку миші на іконці у області сповіщень. </para>

				<para>За умовчанням: включено.</para>

 				</listitem>

 				</varlistentry>

 			</variablelist>

 		</sect3>

 	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">

 	<title>Спливаюче вікно</title>

		<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">

		<title>Розмір</title>

			<variablelist>

				<varlistentry>

				<term><guilabel>Максимальна ширина вікна.</guilabel> </term>

				<listitem>

				<para>Встановлює максимальну ширину вікна.</para>

				<para>За умовчанням: 320.</para>

				</listitem>

				</varlistentry>

			</variablelist>

			<variablelist>

				<varlistentry>

				<term><guilabel>Максимальна висота вікна.</guilabel> </term>

				<listitem>

				<para>Встановлює максимальну висоту вікна.</para>

				<para>За умовчанням: 240.</para>

				</listitem>

				</varlistentry>

			</variablelist>

		</sect3>

	</sect2>

  </sect1>



  <sect1 id="stardict-dictmanage">

	<title>Керування словниками</title>

	<para>Для управління словниками, натисніть кнопку <guibutton>Керування словниками</guibutton> розташовану у правому нижньому кутку головного вікна або натисніть

	кнопку <guibutton>Показати головне меню</guibutton> та виберіть <guimenuitem>Керування словниками</guimenuitem>.

	</para>

	<para>У діалозі "Керування словниками", можете вимкнути не потрібні словники та встановити порядок, в якому словники опитуватимуться при пошуці.

	</para>

	<para><application>&app;</application> шукає словники у "~/.stardict/dic" та "/usr/share/stardict/dic",  

 	ієрархічні словники у "~/.stardict/treedict" та "/usr/share/stardict/treedict"</para>

  </sect1>



 <sect1 id="stardict-projects">

   <title>Зв'язані проекти</title>

   <para>

     <application>&app;</application> не був би можливий, без внеску багатьох проектів. Тут перерахований короткий список

     проектів котрі допомогли <application>&app;</application>.

   </para>



	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">

    	<title>StarDict 1.31</title>

    	<para>StarDict 1.31, заснований на Motif/LessTif, був написаний у 1999. <application>&app;</application> 2 узяв багато

		хороших ідей від StarDict1.31 таких як, "нечіткий пошук".</para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Ma</firstname>

           	  <surname>Su'an</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>msa@wri.com.cn</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">

    	<title>StarDict 1.33+</title>

    	<para>StarDict1.33+ це сильно поліпшений StarDict1.31. Було додано багато словників і це примусило мене зрозуміти що словники

		не перешкода до нової, побудованої на GTK2, словниковій оболонці.  Якби не було StarDict1.33+, я б не почав

   проект      <application>&app;</application> 2. Автор також допомагав мені портувати словники зі StarDict 1.3

		у <application>&app;</application> 2.</para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Opera</firstname>

           	  <surname>Wang</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-dictd">

     	<title>Проект DICT</title>

     	<para>Велика кількість dictd-словників була зконвертована до

<application>&app;</application>. dictzip, розроблений для

		dictd, використовується і у <application>&app;</application> також.</para> 

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект DICT будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>.  

   		</para>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-quick">

     	<title>*Quick</title>

     	<para>>Велика кількість wquick-словників була зконвертована у 

<application>&app;</application>.</para> 

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект *Quick будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm"

type="http">*Quick</ulink>.  

   		</para>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-blowfish">

     	<title>Проект Blowfish</title>

     	<para>Проект Blowfish надав оксфордський англійсько-китайський словник.</para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Terrence</firstname>

           	  <surname>Miao</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>terence_miao@email.com</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект Blowfish будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Сайт проекту Blowfish</ulink>.

   		</para>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-xdict">

    	<title>XDICT</title>

    	<para>Словники XDICT були також портовані у <application>&app;</application>.</para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Fu</firstname>

           	  <surname>Jianjun</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>fujianjun@163.net</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-cdict">

    	<title>cdict5</title>

    	<para>Словники cdict5 були портовані у <application>&app;</application>.</para>



		<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">

    	<title>xcdict-tcltk</title>

		<sect3info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Leon</firstname>

           	  <surname>Liang</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect3info>

		<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">Сайт проекту xcdict-tcltk</ulink></para>

		</sect3>



		<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">

    	<title>cdict5 v1.3</title>

		<sect3info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Borg</firstname>

           	  <surname>LU</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>dystopia@iname.com</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect3info>

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект cdict5 будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">Сайт проекту cdict5</ulink>.

   		</para>

		</sect3>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-cedict">

    	<title>CEDICT</title>

    	<para>Словники CEDICT були портовані у <application>&app;</application>.</para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Paul</firstname>

           	  <surname>Denisowski</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект CEDICT будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">Сайт проекту CEDICT</ulink>.

   		</para>

    </sect2>



	<sect2 id="stardict-projects-cffd">

    	<title>CFFD</title>

    	<para>Іконка <application>&app;</application> створена за допомогою цієї програми.  CFFD також надала

		інформацію для мене. </para>

		<sect2info>

     	<authorgroup>

       	  <author>

            <firstname>Kong</firstname>

           	  <surname>Hui</surname>

           	  <affiliation>

                <address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>

              </affiliation>

          </author>

        </authorgroup>

		</sect2info>

	    <para>

     	Для отримання додаткової інформації про проект CFFD будь-ласка відвідайте

		<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http">Сайт проекту CFFD</ulink>.

   		</para>

    </sect2>



 </sect1>



<!-- ============= Authors ================================ -->

 <sect1 id="authors">

   <title>Розробники</title>

   <sect1info>

     <authorgroup>

       <author>

         <firstname>Hu</firstname>

           <surname>Zheng</surname>

           <affiliation>

             <address><email>huzheng001@gmail.com</email></address>

           </affiliation>

       </author>

     </authorgroup>

   </sect1info>

   <para>

     Для отримання додаткової інформації про

     <application>&app;</application>, будь-ласка відвідаєте <ulink

     url="http://stardict-4.sourceforge.net/" type="http">сайт StarDict</ulink>.

   </para>

   <para>

     Присилайте всі коментарі, пропозиції, та повідомлення про помилки

     Hu Zheng (<email>huzheng001@gmail.com</email>).

   </para>



   <!-- For translations: uncomment this: -->



   <para>

     На українську мову перекладено Сергієм Дубиком

     (<email>dubyk@library.lviv.ua</email>). Будь ласка присилайте всі коментарі та

     пропозиції, що відносяться до цього перекладу, на цю адресу.

   </para>



   <!-- -->



 </sect1>



</article>