<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.4.2">
<!ENTITY manrevision "2.4.2">
<!ENTITY date "Nov 2003">
<!ENTITY app "星际译王">
]>
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.GNOME.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Jan 30, 2002
-->
<article id="index" lang="zh_CN">
<articleinfo>
<title>&app; 使用手册 V&manrevision;</title>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>胡正</holder> </copyright>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>耿军军(中文翻译)</holder>
<address> <email>geng82@163.com</email> </address>
</copyright>
<publisher>
<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
</publisher>
&legal;
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>huzheng001@gmail.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Will</firstname>
<surname>Robinson</surname>
<affiliation>
<orgname>Stanford University</orgname>
<address> <email>wsr23@stanford.edu</email> </address>
</affiliation>
<contrib>整理英文文档</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<revhistory>
than the current revision. -->
<revision>
<revnumber>&app; 手册 V&manrevision;</revnumber>
<date>&date;</date>
<revdescription>
<para role="author">胡正</para>
<para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo> 这本手册描述了&appversion;版本的&app;。
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>反馈意见</title>
<para>提出关于<application>&app;</application>或本文档的建议或是报告bug请与下面地址联系:
<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help"> GNOME 反馈页面</ulink>。
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm><primary>星际译王</primary></indexterm>
<indexterm><primary>词典</primary></indexterm>
<sect1 id="stardict-introduction">
<title>简介</title>
<para>
<application>星际译王</application>是一个用Gtk2开发的跨平台的国际化的词典软件。她具有强大的功能,如“通配符匹配”,“扫描选择区”,“模糊查询”,等等。
</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-getting-started">
<title>启动</title>
<sect2 id="stardict-to-start">
<title>启动&app;</title>
<para>你可以从以下几种方式启动<application>&app;</application> :
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>应用程序</guimenu>菜单</term>
<listitem>
<para>选择<menuchoice><guisubmenu>附件</guisubmenu><guimenuitem>星际译王</guimenuitem></menuchoice>。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>命令行</term>
<listitem>
<para>输入<command>stardict</command>,然后按<keycap>回车键</keycap>。</para>
<para>
你也可以指定一个单词来查询:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
</para>
<para>
或是一个通配符字串:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
</para>
<para>
或是进行模糊查询:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>
如果<application>&app;</application>已经运行,她将会在已有的星际译王窗口中进行查询。
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="stardict-when-you-start">
<title>当你启动了&app; </title>
<para>当你启动了<application>&app;</application>,就会出现下面的窗口。</para>
<figure id="stardict-main-window-fig">
<title> &app; 主窗口</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>显示 &app; 的主窗口,包含了查询输入框,工具按钮,单词列表,释义区和设置按钮。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para> <guilabel>&app;</guilabel>主窗口包含了下面的元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>查询</guilabel>输入框</term>
<listitem>
<para>在这里输入你想查询的单词。你也可以通过用下拉菜单来选取最近查过的单词。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>工具按钮</term>
<listitem>
<para>你可以通过单击这些按钮来进行模糊查询,查询先前查过的单词,查询位于左边的列表中的前后单词和弹出主窗口菜单。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>单词列表</term>
<listitem>
<para>显示了所有这次查到的单词。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>释义区</term>
<listitem>
<para><application>&app;</application>在窗口的这块区域列出了本单词的所有释义。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>设置按钮</term>
<listitem>
<para>位于窗口左下角的按钮包含了<guibutton>取词</guibutton>复选按钮,<guibutton>信息</guibutton>按钮和<guibutton>退出</guibutton>按钮。选上<guibutton>取词</guibutton>后会让 <application>&app;</application>自动查询你在任何应用程序中的选中加亮的单词。窗口的右下部包含了<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮,<guibutton>星际译王项目站点</guibutton>按钮,<guibutton>词典管理</guibutton>按钮和<guibutton>首选项</guibutton>按钮。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-notification-area">
<title>通知栏图标</title>
<para>
<application>&app;</application>也会在通知栏中加入一个图标。当你最小化窗口后,窗口就会隐藏。当你单击图标后,窗口又会显示。如果右击鼠标,会弹出一个菜单让你选择切换<guimenuitem>取词</guimenuitem>状态,或是<guimenuitem>退出</guimenuitem>。你可以按下Ctrl键后点击图标来直接切换取词状态。在图标上点鼠标中键可以查询选中的文本。
</para>
<figure id="stardict-notification-area-fig">
<title><application>&app;</application>的通知栏图标</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><application>&app;</application>的通知栏图标。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="stardict-scan-selection">
<title>选中区取词</title>
<para><application>&app;</application>能够自动扫描选中区。这意味着当你在<application>&app;</application>中或其它应用程序中选择了一个单词或词组时,<application>&app;</application> 就会取得你要选中的单词或词组,然后弹出一个浮动窗口显示查询结果。</para>
<figure id="stardict-float-window-fig">
<title>&app; 浮动窗口</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>显示 &app; 浮动窗口。包含了工具按钮和释义区。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>你能够拖动窗口。当把鼠标指针移出浮动窗口一定距离后,它就会消失。</para>
<para><guilabel>&app;</guilabel>浮动窗口包含下列元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>工具按钮</term>
<listitem>
<para>这些按钮会自动隐藏以节省显示空间。当把鼠标移入浮动窗口时,这些按钮会立即出现,当鼠标离开后又会再度隐藏。</para>
<para>你可以通过单击这些按钮来在主窗口<guibutton>查询</guibutton>单词,把查询结果<guibutton>复制</guibutton>到剪贴板,<guibutton>朗读</guibutton>单词,<guibutton>停止</guibutton>选中区扫描等等。在最右边是<guibutton>锁定浮动窗口</guibutton>按钮。如果浮动窗口被锁定,她就会一直显示在那里。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>释义区</term>
<listitem>
<para>查询的结果会在这个区域显示。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-usage">
<title>使用方法</title>
<sect2 id="stardict-lookup">
<title>查询单词</title>
<para>要查询一个单词的释义,可以按照下列步骤进行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>在<guilabel>搜索</guilabel>框中输入你想要查找的单词。</para></listitem>
<listitem><para><application>&app;</application>会立即显示所有的释义。如果没有找到,你可以按<keycap>回车键</keycap>来进行模糊查询或是单击<guibutton>模糊查询</guibutton>按钮。</para></listitem><listitem><para>你可以利用滚动条来查看释义区的内容,在单词列表中选择相关的单词。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-clear">
<title>清除输入框中的文本</title>
<para>要清除<guilabel>查找</guilabel>输入框中的文本,单击位于左边的<guibutton>清除</guibutton>按钮或直接按<keycap>Alt-C</keycap> 或 <keycap>ESC</keycap>。</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-select">
<title>复制文本</title>
<para>复制释义区的文本到另一个应用程序有两种方式:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>复制所有的文本:点击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>复制</guibutton>按钮。</para></listitem>
<listitem><para>选择你想复制的文本,然后点击鼠标的右键并选择<guimenuitem>复制</guimenuitem>。</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-find">
<title>查找释义区文本</title>
<para>要查找位于释义区的文本,可以按照下面的步骤进行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>单击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>查找</guibutton>按钮。</para> </listitem>
<listitem><para>在<guilabel>查找</guilabel>文本框中输入你想要查找的单词或词组,然后按<keycap>回车键</keycap>。但你不可以用通配符。</para></listitem>
<listitem><para>要查找下一个单词,再按<keycap>回车键</keycap>即可。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-prefs">
<title>首选项</title>
<para>要配置<application>&app;</application>,单击位于主窗口右下部的<guibutton>首选项</guibutton>按钮或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>首选项</guimenuitem>。</para>
<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
<title>词典</title>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
<title>启动</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>启动星际译王时隐藏主窗口。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>控制启动本软件时是否显示主窗口。如果你选择了这一项,启动<application>&app;</application>后你只会看到位于通知栏的图标。但你可以通过单击图标来显示主窗口。</para>
<para>默认:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
<title>选中区取词</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>在修饰键被按下时才进行取词。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在修饰键被按下时才进行取词。修饰键由“取词修饰键”选项来设置。</para>
<para>默认:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
<title>字体</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>使用自定义的字体。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>当运行<application>&app;</application>时允许你覆盖掉系统的缺省字体设置。如果这个选项是打开的,那么在“自定义字体”中的字体就会取代系统默认的设置。</para>
<para>默认:否。</para>
<para>下次运行<application>&app;</application>时字体设置就生效了。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
<title>音效</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>开启音效事件。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否开启音效事件。在按钮激活,弹起,菜单弹出时<application>&app;</application>将播放音效。</para>
<para>默认:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
<title>主窗口</title>
<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
<title>搜索网站</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>搜索网站的列表</guilabel> </term>
<listitem>
<para>通过右键点击位于主窗口的<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮就出现这些搜索网站的列表菜单。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
<title>通知栏图标</title>
<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
<title>选项</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>当点击鼠标中键时在浮动窗口进行查询。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在浮动窗口中进行查询,否则为在主窗口查询。这在当用户在通知栏图标上点鼠标中键时发生。</para>
<para>默认:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
<title>浮动窗口</title>
<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
<title>大小</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大窗口宽度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>设置浮动窗口宽度的最大值。</para>
<para>默认:320。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大窗口高度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>设置浮动窗口高度的最大值。</para>
<para>默认:240。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-dictmanage">
<title>词典管理</title>
<para>要管理词典,单击位于主窗口右下角的<guibutton>词典管理</guibutton>按钮,或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>词典管理</guimenuitem>。
</para>
<para>在词典管理对话框中,你可以屏蔽掉不需要的词典,你也可以设置词典查询的顺序。
</para>
<para><application>&app;</application>将在 "/usr/share/stardict/dic" 和 "~/.stardict/dic" 目录查找词典文件,在 "/usr/share/stardict/treedict" 和 "~/.stardict/treedict" 目录查找树型词典文件。</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-projects">
<title>相关项目</title>
<para>
没有其它项目的支持和帮助<application>&app;</application>不会出现。下面是帮助了<application>&app;</application>的项目的简短列表。
</para>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
<title>星际译王 1.31</title>
<para>最初写于1999年的星际译王1.31版是基于 Motif/LessTif 开发的。<application>&app;</application> 2 吸收了星际译王1.31版的许多好想法,比如"扫描选中区"。许多 <application>&app;</application> 2的重要特色,比如“模糊查询”就来源于星际译王1.31版。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>马</firstname>
<surname>苏安</surname>
<affiliation>
<address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
<title>星际译王 1.33+</title>
<para>星际译王1.33+版是对1.31的极大改进。她增加了许多词典,这使我意识到词典数据对于一个全新的、基于GTK2的词典项目已经不再是一个障碍。如果没有星际译王1.33+版,我也不会开始<application>&app;</application> 2 项目。作者还帮助我把词典的数据转换到了<application>&app;</application>2</para>。
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>王</firstname>
<surname>炜</surname>
<affiliation>
<address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-dictd">
<title>DICT 项目</title>
<para>很多编撰好的 dictd 词典已经被转换加入了<application>&app;</application>。来自 DICT 项目的 dictzip 也用在了<application>&app;</application>。</para>
<para>
要获得更多关于 DICT 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-quick">
<title>*Quick</title>
<para>wquick的许多词典都转换加入到了 <application>&app;</application>。</para>
<para>
要获得更多关于*Quick项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm" type="http">*Quick</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
<title>Blowfish 项目</title>
<para>Blowfish 项目提供了牛津现代英汉双解词典。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Terrence</firstname>
<surname>Miao</surname>
<affiliation>
<address><email>terence_miao@email.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 Blowfish 项目的信息,请访问
<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Blowfish 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-xdict">
<title>XDICT</title>
<para>XDICT 的词典已经被成功导入<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>伏</firstname>
<surname>建军</surname>
<affiliation>
<address><email>fujianjun@163.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cdict">
<title>cdict5</title>
<para>cdict5 的词典已被成功导入<application>&app;</application>。</para>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
<title>xcdict-tcltk</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Leon</firstname>
<surname>Liang</surname>
<affiliation>
<address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">xcdict-tcltk 站点</ulink></para>
</sect3>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
<title>cdict5 v1.3</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Borg</firstname>
<surname>LU</surname>
<affiliation>
<address><email>dystopia@iname.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para>
要获得更多关于 cdict5 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">cdict5 项目站点</ulink>。
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cedict">
<title>CEDICT</title>
<para>CEDICT 的词典已经被导入了<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Paul</firstname>
<surname>Denisowski</surname>
<affiliation>
<address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 CEDICT 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">CEDICT 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cffd">
<title>CFFD</title>
<para><application>&app;</application>的图标是从这个软件得来的。CFFD 同样也为我提供了一些有用的信息。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>孔</firstname>
<surname>晖</surname>
<affiliation>
<address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 CFFD 项目的信息,请访问
<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http"> CFFD 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="authors">
<title>开发者</title>
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<address><email>huzheng001@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<para>
要获得更多的关于
<application>&app;</application>的信息,请访问 <ulink
url="http://stardict-4.sourceforge.net/" type="http">星际译王站点</ulink>。
</para>
<para>
请把所有该软件的评论、建议、错误报告发送给胡正
(<email>huzheng001@gmail.com</email>)。
</para>
<para>
中文翻译由耿军军完成
(<email>geng82@163.com</email>)。请将有关本翻译的评论和建议发到我的邮箱。
</para>
</sect1>
</article>