<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.4.2">
<!ENTITY manrevision "2.4.2">
<!ENTITY date "Nov 2003">
<!ENTITY app "星際譯王">
]>
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.GNOME.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Jan 30, 2002
-->
<article id="index" lang="zh_TW">
<articleinfo>
<title>&app; 使用手冊 V&manrevision;</title>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>胡正</holder> </copyright>
<copyright>
<year>2004</year>
<holder>陳曉陽(繁體中文翻譯)</holder>
<address> <email>roy.chan@debian.org.hk</email> </address>
</copyright>
<publisher>
<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
</publisher>
&legal;
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>huzheng001@gmail.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Will</firstname>
<surname>Robinson</surname>
<affiliation>
<orgname>Stanford University</orgname>
<address> <email>wsr23@stanford.edu</email> </address>
</affiliation>
<contrib>整理英文文件</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<revhistory>
than the current revision. -->
<revision>
<revnumber>&app; 手冊 V&manrevision;</revnumber>
<date>&date;</date>
<revdescription>
<para role="author">胡正</para>
<para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo> 這本手冊描述了&appversion;版本的&app;。
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>提出意見</title>
<para>提出關於<application>&app;</application>或本文件的建議或者報告臭蟲請與下面地址聯絡:
<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help"> GNOME 意見頁</ulink>。
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm><primary>星際譯王</primary></indexterm>
<indexterm><primary>辭典</primary></indexterm>
<sect1 id="stardict-introduction">
<title>簡介</title>
<para>
<application>星際譯王</application>是一個用Gtk2開發的跨平台的國際化的辭典軟體。她具有強大的功能,如“萬用字元匹配”,“掃描選擇”,“模糊查詢”,等等。
</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-getting-started">
<title>啟動</title>
<sect2 id="stardict-to-start">
<title>啟動&app;</title>
<para>你可以從以下幾種方式啟動<application>&app;</application> :
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>應用程式</guimenu>選單</term>
<listitem>
<para>選擇<menuchoice><guisubmenu>附屬應用程式</guisubmenu><guimenuitem>星際譯王</guimenuitem></menuchoice>。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>指令行</term>
<listitem>
<para>輸入<command>stardict</command>,然後按<keycap>回車鍵</keycap>。</para>
<para>
你也可以指定一個單詞來查詢:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
</para>
<para>
或者使用萬用字元查詢:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
</para>
<para>
或者進行模糊查詢:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>
如果<application>&app;</application>已經運行,她將會在已有的星際譯王視窗中進行查詢。
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="stardict-when-you-start">
<title>當你啟動了&app; </title>
<para>當你啟動了<application>&app;</application>,就會出現下面的視窗。</para>
<figure id="stardict-main-window-fig">
<title> &app; 主視窗</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>顯示 &app; 的主視窗,包含了查詢輸入框,工具按鈕,單詞列表,釋義區和設定按鈕。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para> <guilabel>&app;</guilabel>主視窗包含了下面的元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>查詢</guilabel>輸入框</term>
<listitem>
<para>在這裡輸入你想查詢的單詞。你也可以通過用下拉選單來選取最近查過的單詞。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>工具按鈕</term>
<listitem>
<para>你可以通過按一下這些按鈕來進行模糊查詢、查詢先前查過的單詞、查詢位於左邊的列表中的前後單詞和彈出主視窗選單。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>單詞列表</term>
<listitem>
<para>顯示了所有這次查到的單詞。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>釋義區</term>
<listitem>
<para><application>&app;</application>在視窗的這塊區域列出了本單詞的所有釋義。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>設定按鈕</term>
<listitem>
<para>位於視窗左下角的按鈕包含了<guibutton>取詞</guibutton>核取方塊,<guibutton>顯示訊息</guibutton>按鈕和<guibutton>離開</guibutton>按鈕。選上<guibutton>取詞</guibutton>後會讓 <application>&app;</application>自動查詢你在任何應用程式中的選中選擇了的單詞。視窗的右下部包含了<guibutton>搜尋網絡辭典</guibutton>按鈕,<guibutton>瀏覽“星際譯王”網站</guibutton>按鈕,<guibutton>辭典管理</guibutton>按鈕和<guibutton>偏好設定</guibutton>按鈕。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-notification-area">
<title>狀態通知區圖示</title>
<para>
<application>&app;</application>也會在狀態通知區中加入一個圖示。當你最小化視窗後,視窗就會被隱藏。當你按一下圖示後,視窗就會出現。如果右擊鼠標,會彈出一個選單讓你選擇切換<guimenuitem>取詞</guimenuitem>狀態,或者<guimenuitem>離開</guimenuitem>。你可以按下Ctrl鍵後按一下圖示來直接切換取詞狀態。在圖示上點鼠標中鍵可以查詢選擇中的文字。
</para>
<figure id="stardict-notification-area-fig">
<title><application>&app;</application>的狀態通知區圖示</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><application>&app;</application>的狀態通知區圖示。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="stardict-scan-selection">
<title>選擇取詞</title>
<para><application>&app;</application>能夠自動掃描選擇區。這意味著當你在<application>&app;</application>中或其它應用程式中選擇了一個單詞或詞組時,<application>&app;</application> 就會取得你要選中的單詞或詞組,然後彈出一個浮動視窗顯示查詢結果。</para>
<figure id="stardict-float-window-fig">
<title>&app; 浮動視窗</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>顯示 &app; 浮動視窗。包含了工具按鈕和釋義區。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>你能夠拖動視窗。當把鼠標指針移出浮動視窗一定距離後,它就會消失。</para>
<para><guilabel>&app;</guilabel>浮動視窗包含下列元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>工具按鈕</term>
<listitem>
<para>這些按鈕會自動隱藏以節省顯示空間。當把鼠標移入浮動視窗時,這些按鈕會立即出現,當鼠標離開後又會再度隱藏。</para>
<para>你可以通過按一下這些按鈕來在主視窗<guibutton>查詢</guibutton>單詞,把查詢結果<guibutton>複製</guibutton>到剪貼板,<guibutton>朗讀</guibutton>單詞,<guibutton>停止</guibutton>選中區掃描等等。在最右邊是<guibutton>鎖定浮動視窗</guibutton>按鈕。如果浮動視窗被鎖定,她就會一直在那裡顯示。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>釋義區</term>
<listitem>
<para>查詢的結果會顯示在這個區域。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-usage">
<title>使用方法</title>
<sect2 id="stardict-lookup">
<title>查詢單詞</title>
<para>要查詢一個單詞的釋義,可以按照下列步驟進行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>在<guilabel>搜索</guilabel>框中輸入你想要查找的單詞。</para></listitem>
<listitem><para><application>&app;</application>會立即顯示所有的釋義。如果沒有找到,你可以按<keycap>回車鍵</keycap>來進行模糊查詢或者按一下<guibutton>模糊查詢</guibutton>按鈕。</para></listitem><listitem><para>你可以利用捲動列來查看釋義區的內容,在單詞列表中選擇相關的單詞。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-clear">
<title>清除單字輸入框內容</title>
<para>要清除<guilabel>查找</guilabel>輸入框中的內容,按一下位於左邊的<guibutton>清除</guibutton>按鈕或直接按<keycap>Alt-C</keycap> 或 <keycap>ESC</keycap>。</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-select">
<title>複製文本</title>
<para>複製釋義區的內容到另一個應用程式有兩種方式:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>複製所有的內容:按一下位於<guilabel>釋義區</guilabel>頂部的<guibutton>複製</guibutton>按鈕。</para></listitem>
<listitem><para>選擇你想複製的文本,然後按一下鼠標的右鍵並選擇<guimenuitem>複製</guimenuitem>。</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-find">
<title>查找釋義區文本</title>
<para>要查找位於釋義區的文本,可以按照下面的步驟進行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>按一下位於<guilabel>釋義區</guilabel>頂部的<guibutton>查找</guibutton>按鈕。</para> </listitem>
<listitem><para>在<guilabel>查找</guilabel>文本框中輸入你想要查找的單詞或詞組,然後按<keycap>回車鍵</keycap>。但不可以使用萬用字元。</para></listitem>
<listitem><para>要查找下一個單詞,再按<keycap>回車鍵</keycap>即可。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-prefs">
<title>偏好設定</title>
<para>要設定<application>&app;</application>,按一下位於主視窗右下部的<guibutton>偏好設定</guibutton>按鈕或者按一下<guibutton>主選單</guibutton>按鈕並選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem>。</para>
<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
<title>辭典</title>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
<title>啟動</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>啟動星際譯王時隱藏主視窗。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>控制啟動本軟體時是否顯示主視窗。如果你選擇了這一項,啟動<application>&app;</application>後你只會看到位於狀態通知區的圖示。但你可以通過按一下圖示來顯示主視窗。</para>
<para>預設:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
<title>選擇區取詞</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>在修飾鍵被按下時才進行取詞。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在作用鍵被按下時才進行取詞。作用鍵由“取詞作用鍵”選項來設定。</para>
<para>預設:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
<title>字型</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>使用自訂的字型。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>當運行<application>&app;</application>時允許你覆蓋掉系統的預設字型設定。如果這個選項是打開的,那麼在“辭典字型”中的字型就會取代系統預設的設定。</para>
<para>預設:否。</para>
<para>下次運行<application>&app;</application>時字型設定就生效了。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
<title>音效</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>開啟事件音效。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否開啟事件音效。在選取了,按下按扭,彈起,選單彈出時<application>&app;</application>將播放音效。</para>
<para>預設:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
<title>主視窗</title>
<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
<title>搜尋網站</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>搜尋網站的列表</guilabel> </term>
<listitem>
<para>通過右鍵按一下位於主視窗的<guibutton>搜尋網路辭典</guibutton>按鈕就出現這些搜尋網站的列表選單。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
<title>狀態通知區圖示</title>
<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
<title>選項</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>當點擊鼠標中鍵時在浮動視窗進行查詢。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在浮動視窗中進行查詢,否則為在主視窗查詢。這在當用戶在通知區圖示上點鼠標中鍵時發生。</para>
<para>預設:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
<title>浮動視窗</title>
<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
<title>大小</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大視窗寬度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>設定浮動視窗寬度的最大值。</para>
<para>預設:320。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大視窗高度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>設定浮動視窗高度的最大值。</para>
<para>預設:240。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-dictmanage">
<title>辭典管理</title>
<para>要管理辭典,按一下位於主視窗右下角的<guibutton>辭典管理</guibutton>按鈕,或者按一下<guibutton>主選單</guibutton>按鈕並選擇<guimenuitem>辭典管理</guimenuitem>。
</para>
<para>在辭典管理對話框中,你可以關掉不需要的辭典,你也可以設定辭典查詢的順序。
</para>
<para><application>&app;</application>將在 "/usr/share/stardict/dic" 和 "~/.stardict/dic" 目錄查找辭典檔案,在 "/usr/share/stardict/treedict" 和 "~/.stardict/treedict" 目錄查找樹型辭典檔案。</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-projects">
<title>相關專案</title>
<para>
沒有其它專案的支持和幫助<application>&app;</application>不會出現。下面是幫助了<application>&app;</application>的專案的簡短列表。
</para>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
<title>星際譯王 1.31</title>
<para>最初寫於1999年的星際譯王1.31版是基於 Motif/LessTif 開發的。<application>&app;</application> 2 吸收了星際譯王1.31版的許多好想法,比如"掃描選擇區"。許多 <application>&app;</application> 2的重要特色,比如“模糊查詢”就來源於星際譯王1.31版。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>馬</firstname>
<surname>蘇安</surname>
<affiliation>
<address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
<title>星際譯王 1.33+</title>
<para>星際譯王1.33+版是對1.31的極大改進。她增加了許多辭典,這使我意識到辭典數據對於一個全新的、基於GTK2的辭典專案已經不再是一個障礙。如果沒有星際譯王1.33+版,我也不會開始<application>&app;</application> 2 專案。作者還幫助我把辭典的數據轉換到了<application>&app;</application>2</para>。
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>王</firstname>
<surname>煒</surname>
<affiliation>
<address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-dictd">
<title>DICT 專案</title>
<para>很多編撰好的 dictd 辭典已經被轉換加入了<application>&app;</application>。來自 DICT 專案的 dictzip 也用在了<application>&app;</application>。</para>
<para>
要獲得更多關於 DICT 專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-quick">
<title>*Quick</title>
<para>wquick的許多辭典都轉換加入到了 <application>&app;</application>。</para>
<para>
要獲得更多關於*Quick專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm" type="http">*Quick</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
<title>Blowfish 專案</title>
<para>Blowfish 專案提供了牛津現代英漢雙解辭典。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Terrence</firstname>
<surname>Miao</surname>
<affiliation>
<address><email>terence_miao@email.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要獲得更多關於 Blowfish 專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Blowfish 專案網站</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-xdict">
<title>XDICT</title>
<para>XDICT 的辭典已經被成功匯入<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>伏</firstname>
<surname>建軍</surname>
<affiliation>
<address><email>fujianjun@163.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cdict">
<title>cdict5</title>
<para>cdict5 的辭典已被成功匯入<application>&app;</application>。</para>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
<title>xcdict-tcltk</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Leon</firstname>
<surname>Liang</surname>
<affiliation>
<address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">xcdict-tcltk 網站</ulink></para>
</sect3>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
<title>cdict5 v1.3</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Borg</firstname>
<surname>LU</surname>
<affiliation>
<address><email>dystopia@iname.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para>
要獲得更多關於 cdict5 專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">cdict5 專案網站</ulink>。
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cedict">
<title>CEDICT</title>
<para>CEDICT 的辭典已經被匯入了<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Paul</firstname>
<surname>Denisowski</surname>
<affiliation>
<address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要獲得更多關於 CEDICT 專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">CEDICT 專案網站</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cffd">
<title>CFFD</title>
<para><application>&app;</application>的圖示是從這個軟體得來的。CFFD 同樣也為我提供了一些有用的訊息。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>孔</firstname>
<surname>暉</surname>
<affiliation>
<address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要獲得更多關於 CFFD 專案的訊息,請訪問
<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http"> CFFD 專案網站</ulink>。
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="authors">
<title>開發者</title>
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<address><email>huzheng001@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<para>
要獲得更多的關於
<application>&app;</application>的訊息,請訪問 <ulink
url="http://stardict-4.sourceforge.net/" type="http">星際譯王網站</ulink>。
</para>
<para>
請把所有該軟體的評論、建議、錯誤報告發送給胡正
(<email>huzheng001@gmail.com</email>)。
</para>
<para>
繁體中文翻譯由陳曉陽完成
(<email>roy.chan@debian.org.hk</email>)。請將有關本翻譯的評論和建議電郵給我。
</para>
</sect1>
</article>