HHu ZhengInit!
dcd27489创建于 3 天前历史提交
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" 
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "2.4.2">
  <!ENTITY manrevision "2.4.2">
  <!ENTITY date "Nov 2003">
  <!ENTITY app "星際譯王">
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.GNOME.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Jan 30, 2002
  
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="zh_TW">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
	 <title>&app; 使用手冊 V&manrevision;</title>
	 <copyright> 
		<year>2003</year>
		<holder>胡正</holder> </copyright>
  <copyright>
   <year>2004</year>
   <holder>陳曉陽(繁體中文翻譯)</holder>
   <address> <email>roy.chan@debian.org.hk</email> </address>
  </copyright>
<!--  -->
	 <publisher> 
		<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
	 </publisher>
	 &legal; 
	 <authorgroup> 
		<author> 
		  <firstname></firstname>
		  <surname></surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
			 <address> <email>huzheng001@gmail.com</email> </address>
		  </affiliation>
		</author> 

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.

       <othercredit role="translator">
	<firstname>Will</firstname> 
	<surname>Robinson</surname> 
	<affiliation> 
	  <orgname>Stanford University</orgname> 
	  <address> <email>wsr23@stanford.edu</email> </address> 
	</affiliation>
	<contrib>整理英文文件</contrib>
      </othercredit>
-->

	 </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
	 <revhistory>
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
   than the current revision. -->
   		<revision> 
		  <revnumber>&app; 手冊 V&manrevision;</revnumber>
		  <date>&date;</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">胡正</para>
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
	 </revhistory>
	 <releaseinfo> 這本手冊描述了&appversion;版本的&app;
		</releaseinfo>
	 <legalnotice> 
		<title>提出意見</title>
		<para>提出關於<application>&app;</application>或本文件的建議或者報告臭蟲請與下面地址聯絡: 
		<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help"> GNOME 意見頁</ulink>
      </para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
	 </legalnotice>
  </articleinfo>
  <indexterm><primary>星際譯王</primary></indexterm>
  <indexterm><primary>辭典</primary></indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->

  <sect1 id="stardict-introduction"> 
    <title>簡介</title> 
    <para>
	  <application>星際譯王</application>是一個用Gtk2開發的跨平台的國際化的辭典軟體。她具有強大的功能,如“萬用字元匹配”,“掃描選擇”,“模糊查詢”,等等。
	</para> 
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-getting-started">
    <title>啟動</title> 
    
    <sect2 id="stardict-to-start">
    <title>啟動&app;</title>	

    <para>你可以從以下幾種方式啟動<application>&app;</application> :
    </para> 
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term><guimenu>應用程式</guimenu>選單</term>
    		<listitem>
    		<para>選擇<menuchoice><guisubmenu>附屬應用程式</guisubmenu><guimenuitem>星際譯王</guimenuitem></menuchoice></para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    	<varlistentry>
    		<term>指令行</term>
    		<listitem>
    		<para>輸入<command>stardict</command>,然後按<keycap>回車鍵</keycap></para>
            <para>
            你也可以指定一個單詞來查詢: 
	        </para>
	        <para>
            <command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
            </para>
            <para>  
            或者使用萬用字元查詢:
            </para>  
            <para>
            <command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
            </para>
            <para>  
            或者進行模糊查詢: 
            </para>  
            <para>
            <command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
            </para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    <note>
      <para>
      如果<application>&app;</application>已經運行,她將會在已有的星際譯王視窗中進行查詢。 
      </para>
    </note>

    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-when-you-start">
    <title>當你啟動了&app; </title>
	
    <para>當你啟動了<application>&app;</application>,就會出現下面的視窗。</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-main-window-fig"> 
	<title> &app; 主視窗</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/> 
	    </imageobject>
	    <textobject> 
	      <phrase>顯示 &app; 的主視窗,包含了查詢輸入框,工具按鈕,單詞列表,釋義區和設定按鈕。</phrase> 
	    </textobject> 
	  </mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
    
    <para> <guilabel>&app;</guilabel>主視窗包含了下面的元素:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term><guilabel>查詢</guilabel>輸入框</term>
		<listitem>
		<para>在這裡輸入你想查詢的單詞。你也可以通過用下拉選單來選取最近查過的單詞。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>工具按鈕</term>
		<listitem>
		<para>你可以通過按一下這些按鈕來進行模糊查詢、查詢先前查過的單詞、查詢位於左邊的列表中的前後單詞和彈出主視窗選單。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>單詞列表</term>
		<listitem>
		<para>顯示了所有這次查到的單詞。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>釋義區</term>
		<listitem>
		<para><application>&app;</application>在視窗的這塊區域列出了本單詞的所有釋義。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>設定按鈕</term>
		<listitem>
		<para>位於視窗左下角的按鈕包含了<guibutton>取詞</guibutton>核取方塊,<guibutton>顯示訊息</guibutton>按鈕和<guibutton>離開</guibutton>按鈕。選上<guibutton>取詞</guibutton>後會讓 <application>&app;</application>自動查詢你在任何應用程式中的選中選擇了的單詞。視窗的右下部包含了<guibutton>搜尋網絡辭典</guibutton>按鈕,<guibutton>瀏覽“星際譯王”網站</guibutton>按鈕,<guibutton>辭典管理</guibutton>按鈕和<guibutton>偏好設定</guibutton>按鈕。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	
    </sect2>

    <sect2 id="stardict-notification-area">
    <title>狀態通知區圖示</title>
	<para>
	<application>&app;</application>也會在狀態通知區中加入一個圖示。當你最小化視窗後,視窗就會被隱藏。當你按一下圖示後,視窗就會出現。如果右擊鼠標,會彈出一個選單讓你選擇切換<guimenuitem>取詞</guimenuitem>狀態,或者<guimenuitem>離開</guimenuitem>。你可以按下Ctrl鍵後按一下圖示來直接切換取詞狀態。在圖示上點鼠標中鍵可以查詢選擇中的文字。
	</para>
	<figure id="stardict-notification-area-fig"> 
	<title><application>&app;</application>的狀態通知區圖示</title> 
	<screenshot> 
		<mediaobject> 
			<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/> 
			</imageobject>
			<textobject> 
				<phrase><application>&app;</application>的狀態通知區圖示。</phrase> 
			</textobject> 
		</mediaobject> 
	</screenshot> 
	</figure> 
	</sect2>

    <sect2 id="stardict-scan-selection">
    <title>選擇取詞</title>

     <para><application>&app;</application>能夠自動掃描選擇區。這意味著當你在<application>&app;</application>中或其它應用程式中選擇了一個單詞或詞組時,<application>&app;</application> 就會取得你要選中的單詞或詞組,然後彈出一個浮動視窗顯示查詢結果。</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-float-window-fig"> 
 	<title>&app; 浮動視窗</title>
	<screenshot> 
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/> 
	    </imageobject>
	    <textobject> 
 	      <phrase>顯示 &app; 浮動視窗。包含了工具按鈕和釋義區。</phrase>
	    </textobject> 
	  </mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->

 	<para>你能夠拖動視窗。當把鼠標指針移出浮動視窗一定距離後,它就會消失。</para>
    <para><guilabel>&app;</guilabel>浮動視窗包含下列元素:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term>工具按鈕</term>
		<listitem>
 		<para>這些按鈕會自動隱藏以節省顯示空間。當把鼠標移入浮動視窗時,這些按鈕會立即出現,當鼠標離開後又會再度隱藏。</para>
 		<para>你可以通過按一下這些按鈕來在主視窗<guibutton>查詢</guibutton>單詞,把查詢結果<guibutton>複製</guibutton>到剪貼板,<guibutton>朗讀</guibutton>單詞,<guibutton>停止</guibutton>選中區掃描等等。在最右邊是<guibutton>鎖定浮動視窗</guibutton>按鈕。如果浮動視窗被鎖定,她就會一直在那裡顯示。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
 		<term>釋義區</term>
		<listitem>
		<para>查詢的結果會顯示在這個區域。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

  </sect1>

<!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="stardict-usage"> 
    <title>使用方法</title>

    <sect2 id="stardict-lookup">
    	<title>查詢單詞</title>
    	<para>要查詢一個單詞的釋義,可以按照下列步驟進行:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para><guilabel>搜索</guilabel>框中輸入你想要查找的單詞。</para></listitem>
			<listitem><para><application>&app;</application>會立即顯示所有的釋義。如果沒有找到,你可以按<keycap>回車鍵</keycap>來進行模糊查詢或者按一下<guibutton>模糊查詢</guibutton>按鈕。</para></listitem><listitem><para>你可以利用捲動列來查看釋義區的內容,在單詞列表中選擇相關的單詞。</para></listitem>
    	</orderedlist>    
    </sect2>
        
    <sect2 id="stardict-clear">
    	<title>清除單字輸入框內容</title>
    	<para>要清除<guilabel>查找</guilabel>輸入框中的內容,按一下位於左邊的<guibutton>清除</guibutton>按鈕或直接按<keycap>Alt-C</keycap><keycap>ESC</keycap></para> 
    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-select">
    	<title>複製文本</title>
    	<para>複製釋義區的內容到另一個應用程式有兩種方式:</para>
    	<itemizedlist>
    		<listitem><para>複製所有的內容:按一下位於<guilabel>釋義區</guilabel>頂部的<guibutton>複製</guibutton>按鈕。</para></listitem>
    		<listitem><para>選擇你想複製的文本,然後按一下鼠標的右鍵並選擇<guimenuitem>複製</guimenuitem></para></listitem>
    	</itemizedlist> 
    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-find">
    	<title>查找釋義區文本</title>
    	<para>要查找位於釋義區的文本,可以按照下面的步驟進行:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para>按一下位於<guilabel>釋義區</guilabel>頂部的<guibutton>查找</guibutton>按鈕。</para> </listitem>
    		<listitem><para><guilabel>查找</guilabel>文本框中輸入你想要查找的單詞或詞組,然後按<keycap>回車鍵</keycap>。但不可以使用萬用字元。</para></listitem>
    		<listitem><para>要查找下一個單詞,再按<keycap>回車鍵</keycap>即可。</para></listitem>
    	</orderedlist>	
    </sect2>

  </sect1>
  
  
<!-- ============= Preferences  ================================ -->
  <sect1 id="stardict-prefs">
	<title>偏好設定</title>
	<para>要設定<application>&app;</application>,按一下位於主視窗右下部的<guibutton>偏好設定</guibutton>按鈕或者按一下<guibutton>主選單</guibutton>按鈕並選擇<guimenuitem>偏好設定</guimenuitem></para>

	<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
	<title>辭典</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
		<title>啟動</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>啟動星際譯王時隱藏主視窗。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>控制啟動本軟體時是否顯示主視窗。如果你選擇了這一項,啟動<application>&app;</application>後你只會看到位於狀態通知區的圖示。但你可以通過按一下圖示來顯示主視窗。</para>
				<para>預設:否。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
		<title>選擇區取詞</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>在修飾鍵被按下時才進行取詞。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>是否在作用鍵被按下時才進行取詞。作用鍵由“取詞作用鍵”選項來設定。</para>
				<para>預設:否。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
		<title>字型</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>使用自訂的字型。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>當運行<application>&app;</application>時允許你覆蓋掉系統的預設字型設定。如果這個選項是打開的,那麼在“辭典字型”中的字型就會取代系統預設的設定。</para>
				<para>預設:否。</para>
				<para>下次運行<application>&app;</application>時字型設定就生效了。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
		<title>音效</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>開啟事件音效。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>是否開啟事件音效。在選取了,按下按扭,彈起,選單彈出時<application>&app;</application>將播放音效。</para>
				<para>預設:是。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
	<title>主視窗</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
		<title>搜尋網站</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>搜尋網站的列表</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>通過右鍵按一下位於主視窗的<guibutton>搜尋網路辭典</guibutton>按鈕就出現這些搜尋網站的列表選單。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
 	<title>狀態通知區圖示</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
 		<title>選項</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>當點擊鼠標中鍵時在浮動視窗進行查詢。</guilabel> </term>
				<listitem>
 				<para>是否在浮動視窗中進行查詢,否則為在主視窗查詢。這在當用戶在通知區圖示上點鼠標中鍵時發生。</para>
				<para>預設:是。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
	
	<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
 	<title>浮動視窗</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
		<title>大小</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>最大視窗寬度。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>設定浮動視窗寬度的最大值。</para>
				<para>預設:320。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>最大視窗高度。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>設定浮動視窗高度的最大值。</para>
				<para>預設:240。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-dictmanage">
	<title>辭典管理</title>
	<para>要管理辭典,按一下位於主視窗右下角的<guibutton>辭典管理</guibutton>按鈕,或者按一下<guibutton>主選單</guibutton>按鈕並選擇<guimenuitem>辭典管理</guimenuitem>
	</para>
	<para>在辭典管理對話框中,你可以關掉不需要的辭典,你也可以設定辭典查詢的順序。
	</para>
	<para><application>&app;</application>將在 "/usr/share/stardict/dic" 和 "~/.stardict/dic" 目錄查找辭典檔案,在 "/usr/share/stardict/treedict" 和 "~/.stardict/treedict" 目錄查找樹型辭典檔案。</para>
  </sect1>

 <sect1 id="stardict-projects">
   <title>相關專案</title>
   <para>
     沒有其它專案的支持和幫助<application>&app;</application>不會出現。下面是幫助了<application>&app;</application>的專案的簡短列表。
   </para>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
    	<title>星際譯王 1.31</title>
    	<para>最初寫於1999年的星際譯王1.31版是基於 Motif/LessTif 開發的。<application>&app;</application> 2 吸收了星際譯王1.31版的許多好想法,比如"掃描選擇區"。許多 <application>&app;</application> 2的重要特色,比如“模糊查詢”就來源於星際譯王1.31版。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname>蘇安</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
    	<title>星際譯王 1.33+</title>
    	<para>星際譯王1.33+版是對1.31的極大改進。她增加了許多辭典,這使我意識到辭典數據對於一個全新的、基於GTK2的辭典專案已經不再是一個障礙。如果沒有星際譯王1.33+版,我也不會開始<application>&app;</application> 2 專案。作者還幫助我把辭典的數據轉換到了<application>&app;</application>2</para>
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname></surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-dictd">
     	<title>DICT 專案</title>
     	<para>很多編撰好的 dictd 辭典已經被轉換加入了<application>&app;</application>。來自 DICT 專案的 dictzip 也用在了<application>&app;</application></para> 
	    <para>
     	要獲得更多關於 DICT 專案的訊息,請訪問 
		<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-quick">
     	<title>*Quick</title>
     	<para>wquick的許多辭典都轉換加入到了 <application>&app;</application></para> 
	    <para>
     	要獲得更多關於*Quick專案的訊息,請訪問 
		<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm" type="http">*Quick</ulink>
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
     	<title>Blowfish 專案</title>
     	<para>Blowfish 專案提供了牛津現代英漢雙解辭典。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Terrence</firstname>
           	  <surname>Miao</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>terence_miao@email.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要獲得更多關於 Blowfish 專案的訊息,請訪問
		<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Blowfish 專案網站</ulink>
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-xdict">
    	<title>XDICT</title>
    	<para>XDICT 的辭典已經被成功匯入<application>&app;</application></para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname>建軍</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>fujianjun@163.net</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cdict">
    	<title>cdict5</title>
    	<para>cdict5 的辭典已被成功匯入<application>&app;</application></para> 

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
    	<title>xcdict-tcltk</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Leon</firstname>
           	  <surname>Liang</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
		<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">xcdict-tcltk 網站</ulink></para>
		</sect3>

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
    	<title>cdict5 v1.3</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Borg</firstname>
           	  <surname>LU</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>dystopia@iname.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
	    <para>
     	要獲得更多關於 cdict5 專案的訊息,請訪問
		<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">cdict5 專案網站</ulink>
   		</para>
		</sect3>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cedict">
    	<title>CEDICT</title>
    	<para>CEDICT 的辭典已經被匯入了<application>&app;</application></para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Paul</firstname>
           	  <surname>Denisowski</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要獲得更多關於 CEDICT 專案的訊息,請訪問
     	<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">CEDICT 專案網站</ulink>
   		</para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cffd">
    	<title>CFFD</title>
    	<para><application>&app;</application>的圖示是從這個軟體得來的。CFFD 同樣也為我提供了一些有用的訊息。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname></surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要獲得更多關於 CFFD 專案的訊息,請訪問
		<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http"> CFFD 專案網站</ulink>
   		</para>
    </sect2>


 </sect1>

<!-- ============= Authors ================================ -->
 <sect1 id="authors">
   <title>開發者</title>
   <sect1info>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname></firstname>
           <surname></surname>
           <affiliation>
             <address><email>huzheng001@gmail.com</email></address>
           </affiliation>
       </author>
     </authorgroup>
   </sect1info>
   <para>
     要獲得更多的關於
     <application>&app;</application>的訊息,請訪問 <ulink
     url="http://stardict-4.sourceforge.net/" type="http">星際譯王網站</ulink>
   </para>
   <para>
     請把所有該軟體的評論、建議、錯誤報告發送給胡正
      (<email>huzheng001@gmail.com</email>)。
   </para>

   <!-- For translations: uncomment this: -->

   <para>
     繁體中文翻譯由陳曉陽完成
     (<email>roy.chan@debian.org.hk</email>)。請將有關本翻譯的評論和建議電郵給我。
   </para>

   <!-- -->

 </sect1>

</article>