# translation of stardict-2.4.10.po to Slovak
# translation of stardict-2.4.10.po to
# Slovak translation of stardict.pot
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004, 2006.
# Zdenko Podobny <zdpo@mailbox.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stardict-2.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 21:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict automation factory"
msgstr "automatický generátor stardict"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict application"
msgstr "aplikácia StarDict"
#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../data/stardict.desktop.in.h:1 ../src/docklet.cpp:31 ../src/docklet.cpp:71
#: ../src/mainwin.cpp:483 ../src/splash.cpp:78 ../src/stardict.cpp:173
#: ../src/stardict.cpp:1691 ../src/win32/systray.cpp:196
#: ../src/win32/systray.cpp:218
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words"
msgstr "Vyhľadávané slová"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
msgid "Scan the Selection"
msgstr "Skenovať výber"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict "
"will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr ""
"Či skenovať výber alebo nie. Keď používateľ vyberie text, StarDict zobrazí "
"význam slova v plávajúcom okne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
msgid ""
"Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set "
"by \"scan_modifier_key\"."
msgstr ""
"Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu. Modifikačný kláves je "
"nastavený pomocou \"Modifikačný kláves skenovania\""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "Skryť plávajúce okno pri uvoľnení modifikačného klávesu"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
msgid ""
"Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when "
"only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr ""
"Skryť plávajúce okno pri uvoľnení modifikačného klávesu. Má význam iba pri "
"zapnutej voľbe \"Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
msgid "Scan modifier key"
msgstr "Modifikačný kláves skenovania"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
msgid ""
"Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr ""
"Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu. Môže to byť Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) alebo Ctrl(3)."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Použiť vlastné písmo"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
msgid ""
"Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default "
"system font. If this option is turned on, then the font named in the "
"\"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Či sa má použiť vlastné písmo namiesto východzieho písma v StarDict-e. Po "
"zapnutí tejto voľby bude namiesto systémového písma použité písmo vybrané "
"voľbou \"Vlastné písmo\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Custom Font"
msgstr "Vlastné písmo"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid ""
"A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if "
"the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr ""
"Písmo, ktoré sa použije v programe StarDict. Má význam iba pri zapnutej "
"voľbe \"Použiť vlastné písmo\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound event"
msgstr "Povoliť zvuky udalostí"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
msgid ""
"Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when "
"a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr ""
"Či sa budú používať zvuky udalostí alebo nie. StarDict bude prehrávať zvuky "
"pri aktivite tlačíka a zobrazení ponuky."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "Pri spustení programu skryť okno"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "Či sa má skryť hlavné okno pri spustení, alebo nie."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "Search website list"
msgstr "Zoznam webstránok pre hľadanie"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid "List the search websites."
msgstr "Zobraziť zoznam zakázaných slovníkov."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
msgid "Window-width"
msgstr "Šírka okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "Šírka hlavného stardict okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "Window-height"
msgstr "Výška okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "Výška hlavného stardict okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "Či je okno maximalizované alebo nie"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "Či maximalizovať hlavné okno alebo nie."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "Poloha oddeľovača"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "Poloha oddeľovača medzi zoznamom hesiel a definičnou oblasťou."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
msgid "Hide the list"
msgstr "Skryť zoznam"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "Či skryť zoznam hesiel alebo nie."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr ""
"Kliknutím prostredného tlačidla na myši presunúť požiadavku do plávajúceho "
"okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is "
"activated by the user clicking the middle mouse button on the notification "
"area icon."
msgstr ""
"Či sa pri požiadavky spracuje v plávajúcom alebo hlavnom okne. Požiadavka je "
"aktivovaná používateľovým kliknutím prostredným tlačidlom myši na "
"notifikačnú oblasť ikony."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Vyslovovať nájdené heslá."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "Pri zobrazení hesla prehrať zvukový záznam výslovnosti."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Maximum window-width"
msgstr "Maximálna šírka okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr "Maximálna šírka plávajúceho stardict okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "Maximum window-height"
msgstr "Maximálna výška okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr "Maximálna výška plávajúceho stardict okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "či uzamknúť okno alebo nie"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
msgid ""
"Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will "
"not disappear."
msgstr ""
"Či uzamknúť polohu plávajúceho okna. Pri uzamknutí okno nezmizne mieste."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
msgid "lock position (x)"
msgstr "uzamknúť polohu (x)"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "Poloha plávajúceho okna na vodorovnej osi pri uzamknutí polohy okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
msgid "lock position (y)"
msgstr "uzamknúť polohu (y)"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "Poloha plávajúceho okna na zvislej osi pri uzamknutí polohy okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
msgid "Dictionary order"
msgstr "Poradie slovníkov"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "Zobraziť zoznam slovníkov podľa poradia."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
msgid "Disabled dictionary list"
msgstr "Zoznam nepovolených slovníkov"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "List the dictionaries which are disabled."
msgstr "Zobraziť zoznam nepovolených slovníkov."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "Poradie stromových slovníkov"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr "Zobraziť zoznam stromových slovníkov v poradí."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
msgid "Disabled tree dictionary list"
msgstr "Zoznam nepovolených stromových slovníkov"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "Zobraziť zoznam zakázaných stromových slovníkov."
#: ../src/conf.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
#: ../src/conf.cpp:257
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "win32_use_custom_font=0"
#: ../src/conf.cpp:268
msgid "win32_custom_font="
msgstr "win32_custom_font="
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:251 ../src/dictmanagedlg.cpp:321
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Názov slovníka"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:252 ../src/dictmanagedlg.cpp:327
msgid "Word count"
msgstr "Počet hesiel"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:253
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:254
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:255
msgid "Website"
msgstr "Web stránka"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:256
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:257
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:258
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:315
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:584
msgid "D_ictionaries"
msgstr "S_lovníky"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:599
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "St_romové slovníky"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:623
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "Tieto nastavenia sa použijú pri nasledujúcom spustení StarDict-u."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:634
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Správa slovníkov"
#: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:63 ../src/win32/systray.cpp:221
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "StarDict - Skenovanie"
#: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:67 ../src/win32/systray.cpp:224
msgid "StarDict - Stopped"
msgstr "StarDict - Zastavené"
#: ../src/docklet.cpp:122 ../src/mainwin.cpp:1712
msgid "_Scan"
msgstr "_Skenovať"
#: ../src/docklet.cpp:130 ../src/mainwin.cpp:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
#: ../src/floatwin.cpp:121
msgid "Query in the main window"
msgstr "Požiadavka do hlavného okna"
#: ../src/floatwin.cpp:130
msgid "Save to file"
msgstr "Uložiť do súboru"
#: ../src/floatwin.cpp:138 ../src/mainwin.cpp:1259
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Vysloviť heslo"
#: ../src/floatwin.cpp:148
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "Zastaviť skenovanie výberu"
#: ../src/floatwin.cpp:160
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../src/floatwin.cpp:168 ../src/mainwin.cpp:1745 ../src/win32/systray.cpp:79
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: ../src/floatwin.cpp:182
msgid "Lock floating window"
msgstr "Uzamknúť plávajúce okno"
#: ../src/floatwin.cpp:267
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Rozšírené hľadanie"
#: ../src/floatwin.cpp:273
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "bolo úspešné.\n"
#: ../src/floatwin.cpp:274
msgid "Found "
msgstr "Nájdené"
#: ../src/floatwin.cpp:276
msgid "1 word:\n"
msgstr "1 heslo:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:281
msgid " words:\n"
msgstr " heslá:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:730
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
#: ../src/floatwin.cpp:736
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
#: ../src/floatwin.cpp:741
msgid "_Query"
msgstr "_Otázka"
#: ../src/floatwin.cpp:748
msgid "_Play"
msgstr "_Zahrať"
#: ../src/floatwin.cpp:756
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "_Rozšírené hľadanie"
#: ../src/inifile.cpp:136
#, c-format
msgid "Can not open: %s - %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť: %s - %s\n"
#: ../src/mainwin.cpp:85
msgid "Clear the search box"
msgstr "Vymazať obsah vstupného poľa"
#: ../src/mainwin.cpp:111
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
#: ../src/mainwin.cpp:123
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "Vráť sa späť - pravé tlačidlo: história (Alt+Doľava)"
#: ../src/mainwin.cpp:133
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Predchádzajúce heslo (Alt+Hore)"
#: ../src/mainwin.cpp:143
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Ďalšie heslo (Alt+Dole)"
#: ../src/mainwin.cpp:153
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Zobraziť hlavnú ponuku (Alt+M)"
#: ../src/mainwin.cpp:480
msgid "translator_credits"
msgstr "Zdenko Podobný"
#: ../src/mainwin.cpp:486
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "StarDict je medzinárodný slovník pre GNOME."
#: ../src/mainwin.cpp:514
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Nas_tavenia"
#: ../src/mainwin.cpp:521
msgid "Manage _Dict"
msgstr "Správa _slovníkov"
#: ../src/mainwin.cpp:529
msgid "_New Version"
msgstr "_Nová verzia"
#: ../src/mainwin.cpp:537
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: ../src/mainwin.cpp:543
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../src/mainwin.cpp:1117
msgid "_List"
msgstr "_Zoznam"
#: ../src/mainwin.cpp:1137
msgid "_Result"
msgstr "Výs_ledok"
#: ../src/mainwin.cpp:1157
msgid "_Tree"
msgstr "S_trom"
#: ../src/mainwin.cpp:1212
msgid "Show the word list"
msgstr "Zobraziť zoznam hesiel"
#: ../src/mainwin.cpp:1227
msgid "Hide the word list"
msgstr "Skryť zoznam hesiel"
#: ../src/mainwin.cpp:1245
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: ../src/mainwin.cpp:1273
msgid "Save to file(Alt+E)"
msgstr "Uložiť do súboru (Alt+E)"
#: ../src/mainwin.cpp:1283
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
#: ../src/mainwin.cpp:1298
msgid "Search in the definition (Ctrl+F)"
msgstr "Hľadať v definícií (Ctrl+F)"
#: ../src/mainwin.cpp:1481
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n"
"http://stardict-4.sourceforge.net"
msgstr ""
"Varovanie! Nie je načítaný žiadny slovník.\n"
"Choďte prosím na web stránku StarDict a nejaký si sitahnite:\n"
"http://stardict-4.sourceforge.net"
#: ../src/mainwin.cpp:1489
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide "
"the window.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
" Vitajte v programe StarDict!\n"
"\n"
" Ak chcete program ukončiť, stlačte Ctrl+Q. Ak chcete okno programu "
"minimalizovať, stlačte Alt+Z, ak chcete okno skryť, stlačte Alt+X.\n"
" Ak chcete vymazať obsah vstupného poľa, stlačte Alt+C alebo ESC.\n"
" Ak chcete presunúť kurzor do vstupného pole, stlačte medzerovník.\n"
" Ak hľadané heslo nebolo nájdené, stlačením tabulátora sa presuniete na "
"prvé heslo v zozname slov.\n"
" Označením slova myšou a stlačením prostredného tlačidla myši nad "
"definičnou alebo oznamovacou oblasťou označené slová vyhľadáte v slovníku.\n"
" Pri vyhľadávaní môžete použiť hviezdičkovú konvenciu: hviezdička (*) "
"nahradzuje ľubovoľný reťazec znakov, otáznik (?) nahradzuje práve jeden "
"ľubovoľný znak.\n"
" Pokiaľ pred hľadané heslo predradíte lomku (/), môžete vyhľadávať aj "
"slová, ktorých presný pravopis nepoznáte (rozšírené hľadanie).\n"
" Pokiaľ sa v plávajúcom okne objaví správa, že hľadané heslo nebolo "
"nájdené, dvojitým kliknuté spustíte rozšírené vyhľadávanie.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1508
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. "
"It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 3. Full-text search\n"
" Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text "
"search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. "
"For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". "
"If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple"
"\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab "
"and \"\\n\" for new line.\n"
" 4. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape "
"it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc"
"\".\n"
" 5. Scan selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 6. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can "
"disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
" Vitajte v programe StarDict!\n"
"StarDict je multiplatformový medzinárodný slovník využívajúci knižnicu Gtk2. "
"Podporuje vyhľadávanie s použitím hviezdičkovej konvencie a vyhľadávanie "
"nepresne zadaných hesiel, umožňuje zobraziť definíciu hesiel z iných "
"aplikácií v plávajúcom okne.\n"
"\n"
" Tu je stručný návod na používanie:\n"
"\n"
" 1. Vyhľadávanie s použitím hviezdičkovej konvencie:\n"
" Do vstupného poľa môžete zadať vzor obsahujúci zástupné znaky „*“ a "
"„?“. Hviezdička zastupuje ľubovoľný reťazec znakov, otáznik zastupuje práve "
"jeden ľubovoľný znak. Po stlačení klávesu Enter program vyhľadá všetky heslá "
"vyhovujúce zadanému vzoru a vypíše ich v zozname hesiel v ľavej časti "
"obrazovky.\n"
" 2. Rozšírené vyhľadávanie\n"
" Pokiaľ nepoznáte presný pravopis hľadaného hesla, môžete vyskúšať "
"rozšírené vyhľadávanie. Pri ňom StarDict vyhľadáva heslá, ktoré sa najviac "
"podobajú zadanému slovu na základe \"Levenshteinovej vzdialenosti\". Pre "
"spustenie rozšíreného vyhľadávania stačí pred hľadané heslo napísať lomku (<"
"\"/\") a po zadaní stlačiť Enter.\n"
" 3. Full-text hľadanie\n"
" Fulltextové hľadanie hľadá slová v dátach. Pre spustenie "
"fulltextového hľadania vložte znak \"|\" a za ním slovo, ktoré chcete hľadač "
"a potom stlačte Enter. Napr. \"|ab cd\" vyhľadá dáta, ktoré obsahujú \"ab\" "
"a \"cd\". Ak slová obsahujú medzery, môžete použiť \"\\ \", ako \"|jablkový"
"\\ koláč\", ďalšie špeciálne znaky sú \"\\\\\" pre '\\', \"\\t\" pre "
"Tabulátor a \"\\n\" pre nový riadok.\n"
" 4. Vyhľadávanie špeciálnych znakov\n"
" Ak vaše slová obsahujú špeciálne znaky, môžete použiť '\\' na ich "
"zabezpečenie, napríklad \"a\\*b\\?\" vyhľadá \"a*b?\", \"\\/abc\" vyhľadá \"/"
"abc \".\n"
" 5. Skenovanie vyznačeného slova\n"
" Použitie voľby v dolnej ľavej časti Stardict okna aktivuje túto "
"vlastnosť. Ak je aktivovaná, tak stardict bude automaticky vyhľadávať "
"preklady pre slová, frázy a čínske znaky zobrazené v iných aplikáciách. "
"Stačí označiť myšou slovo alebo frázu a v plávajúcom okne sa zobrazí "
"definícia zvoleného slova.\n"
" 6. Správa slovníka\n"
" Kliknutím na tlačidlo \"Správa slovníkov\" vpravo dole sa dostanete k "
"dialógu na správu slovníkov. Tu môžete zakazať niektoré slovníky, ktoré "
"nepotrebujete a určiť poradie slovníkov pri preklade.\n"
"\n"
"\n"
"Prehlásenie: Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale bez "
"akejkoľvek záruky, teda aj bez záruky, že nájdená definícia, pravopis, "
"výslovnosť a iné informácie budú správne.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1628
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Text \"%s\" nebol nájdený."
#: ../src/mainwin.cpp:1721
msgid "Scan the selection"
msgstr "Skenovať výber"
#: ../src/mainwin.cpp:1735
msgid "Show info"
msgstr "Zobraziť info"
#: ../src/mainwin.cpp:1758 ../src/prefsdlg.cpp:1679
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../src/mainwin.cpp:1768
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Správa slovníkov"
#: ../src/mainwin.cpp:1778
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Choď na webstránku StarDict"
#: ../src/mainwin.cpp:1790
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr ""
"Hľadanie v internetových slovníkoch - pravé tlačidlo: zoznam webstránok"
#: ../src/prefsdlg.cpp:70 ../src/prefsdlg.cpp:328
msgid "Scan Selection"
msgstr "Skenovať výber"
#: ../src/prefsdlg.cpp:71 ../src/prefsdlg.cpp:473
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../src/prefsdlg.cpp:72 ../src/prefsdlg.cpp:579
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
#: ../src/prefsdlg.cpp:73 ../src/prefsdlg.cpp:718
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../src/prefsdlg.cpp:74 ../src/prefsdlg.cpp:779
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:862
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: ../src/prefsdlg.cpp:82 ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:97
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../src/prefsdlg.cpp:83 ../src/prefsdlg.cpp:1266
msgid "Search website"
msgstr "Prehľadávané webstránky"
#: ../src/prefsdlg.cpp:98
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/stardict.cpp:1751
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
#: ../src/prefsdlg.cpp:107 ../src/prefsdlg.cpp:944
msgid "Main window"
msgstr "Hlavné okno"
#: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1418
msgid "Notification area icon"
msgstr "Ikona oznamovacej oblasti"
#: ../src/prefsdlg.cpp:111 ../src/prefsdlg.cpp:1474
msgid "Floating window"
msgstr "Plávajúce okno"
#: ../src/prefsdlg.cpp:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: ../src/prefsdlg.cpp:344
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Scan Selection</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenovanie výberu</span"
#: ../src/prefsdlg.cpp:352
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "Sken_ovať iba vtedy, ak je stlačení modifikačný kláves."
#: ../src/prefsdlg.cpp:368
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "_Skryť plávajúce okno pri uvoľnení modifikačného klávesu."
#: ../src/prefsdlg.cpp:378
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "Modifikačný kláves s_kenovania:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:402
msgid "_Scan clipboard."
msgstr "_Skenovať schránku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:408
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1."
msgstr "Po_užiť skenovaciu skratku: Ctrl+Alt+F1."
#: ../src/prefsdlg.cpp:446
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Vyberte písmo slovníka"
#: ../src/prefsdlg.cpp:449 ../src/prefsdlg.cpp:519
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
#: ../src/prefsdlg.cpp:451
msgid "Dictionary font"
msgstr "Písmo slovníka"
#: ../src/prefsdlg.cpp:489
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Písmo</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:497
msgid "_Use custom font."
msgstr "Po_užiť vlastné písmo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:509
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "_Písmo pre slovník:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:595
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cache</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Vyrovnávacia pamäť</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:604
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr "Vytvoriť súbory vyrovnávacej pamäte (cache) na zrýchlenie načítavania."
#: ../src/prefsdlg.cpp:609
msgid "_Sort word list by collate function."
msgstr "_Triediť zoznam slov z porovnávacej funkcie"
#: ../src/prefsdlg.cpp:618
msgid "\tCollate _function:"
msgstr "\tPorovnávacia _funkcia:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:673
msgid ""
"After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it "
"will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr ""
"Po povolení porovnávania, keď sa načítajú slovníky prvý krát, ich triedenie "
"bude nejaký čas trvať - prosím počkajte, kým skončí."
#: ../src/prefsdlg.cpp:679
msgid "C_lean all cache files"
msgstr "_Vyčistiť všetky súbory vyrovnávacej pamäte"
#: ../src/prefsdlg.cpp:696
msgid "Open file..."
msgstr "Otvoriť súbor..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:734
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Export</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Export</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:744
msgid "_Only export word."
msgstr "Exp_ortovať iba slovo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:751
msgid "File name:"
msgstr "Názov súboru:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:760
msgid "_Browse..."
msgstr "_prezerať..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:795
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sound</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zvuk</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:805
msgid "_Enable sound event."
msgstr "Povoliť _zvukové udalosti."
#: ../src/prefsdlg.cpp:813
msgid "Command for playing wav files:"
msgstr "Príkaz pre prehrávanie wav súborov:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:826
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr "Cesta hľadania RealPeopleTTS:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:878
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Input</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Vstup</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:887
msgid "_Search while typing."
msgstr "_Hľadať počas písania."
#: ../src/prefsdlg.cpp:892
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr "Zobraziť p_rvé slovo, ak nič nebolo nájdené."
#: ../src/prefsdlg.cpp:960 ../src/prefsdlg.cpp:1434 ../src/prefsdlg.cpp:1490
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nastavenia</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:971
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr "_Automaticky spustiť StarDict po spustení počítača."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1001
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Skryť hlavné okno pri _spustení StarDict."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1011
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr "Po_užiť skratku na otvorenie hlavného okna: Ctrl+Alt+Z."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1089
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1102 ../src/prefsdlg.cpp:1339
msgid "Website Name"
msgstr "Názov webstránky"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1114 ../src/prefsdlg.cpp:1347
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webstránku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1125 ../src/prefsdlg.cpp:1355
msgid "Website search link"
msgstr "Odkaz pre vyhľadávanie cez webstránku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1146
msgid "Please input the website name."
msgstr "Vložte prosím názov webstránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1148
msgid "Please input the website link."
msgstr "Vložte prosím odkaz na webstránku."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1150
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Vložte prosím odkaz na vyhľadávanie cez webstránku."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "The website search link contain more than 1 \"%\" characters!"
msgstr ""
"Odkaz na vyhľadávanie cez webstránku by mal obsahovať reťazec \"%%s\" pre "
"požadované slovo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The website search link should contain a \"%s\" string for querying a word."
msgstr ""
"Odkaz na vyhľadávanie cez webstránke by mal obsahovať reťazec \"%%s\" pre "
"požadované slovo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1239
#, c-format
msgid ""
"The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word."
msgstr ""
"Odkaz na vyhľadávanie cez webstránku by mal obsahovať reťazec \"%%s\" pre "
"požadované slovo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1283
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Search Website</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hľadanie na Internete</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1445
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button is clicked."
msgstr ""
"Po s_tlačení prostredného tlačidla na myši presunúť\n"
"požiadavku do plávajúceho okna."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1498
msgid "_Pronouce the word when it pops up."
msgstr "_Vyslovovať nájdené heslá."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1507
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr "_Zobraziť plávajúce okno, ak slovo nebolo nájdené"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1542
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max window size</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max veľkosť okna</span>"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1564
msgid "Max window _width:"
msgstr "Max. _šírka okna:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1574
msgid "(default:320)"
msgstr "(štandardne:320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1578
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Max. _výška okna:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1586
msgid "(default:240)"
msgstr "(štandardne:240)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1657
msgid "Cat_egories:"
msgstr "_Kategórie:"
#: ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:505 ../src/stardict.cpp:634
#: ../src/stardict.cpp:794 ../src/stardict.cpp:806 ../src/stardict.cpp:811
#: ../src/stardict.cpp:816 ../src/stardict.cpp:1209
#: ../src/win32/clipboard.cpp:117
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Nenájdené!>"
#: ../src/splash.cpp:64
msgid "Loading"
msgstr "Načítavanie"
#: ../src/stardict.cpp:82
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "Zapnúť všetky ladiace správy"
#: ../src/stardict.cpp:85
msgid "Hide the main window"
msgstr "Skryť hlavné okno"
#: ../src/stardict.cpp:88
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Ukončiť existujúcu inštanciu programu StarDict"
#: ../src/stardict.cpp:862 ../src/stardict.cpp:1173
msgid "Full-text search..."
msgstr "Fulltextové hľadanie..."
#: ../src/stardict.cpp:889
msgid "There are no dictionary's article with such word :-("
msgstr "Neexistujú slovníkové články s takýmto slovom :-("
#: ../src/stardict.cpp:925
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Príliš veľa pravopisných chýb :-("
#: ../src/stardict.cpp:980
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "Rozšírené vyhľadávanie bolo neúspešné :-("
#: ../src/stardict.cpp:1006
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne heslo vyhovujúce vzorke!"
#: ../src/stardict.cpp:1165
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Pre výpis zoznamu hesiel, ktoré vyhovujú vzorke stlačte Enter."
#: ../src/stardict.cpp:1169
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Rozšírené vyhľadávanie..."
#: ../src/stardict.cpp:1584
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "StarDict je už spustený - používam bežiaci proces."
#: ../src/utils.cpp:66
#, c-format
msgid "%s\\help\\stardict.chm"
msgstr "%s\\help\\stardict.chm"
#: ../src/utils.cpp:171
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr "Nie je možné načítať obrázok. %s"
#: ../src/lib/stddict.cpp:858
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr "Triedenie, prosím čakajte..."
#: ../src/lib/stddict.cpp:1019
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavanie..."
#: ../src/win32/systray.cpp:75
msgid "Scan"
msgstr "Skenovať"