# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stardict 2.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Rajčić <miroslav.rajcic@inet.hr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict automation factory"
msgstr "stardict automacijski mehanizam"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict application"
msgstr "stardict program"
#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../data/stardict.desktop.in.h:1 ../src/docklet.cpp:30 ../src/docklet.cpp:196
#: ../src/mainwin.cpp:476 ../src/splash.cpp:83 ../src/stardict.cpp:270
#: ../src/stardict.cpp:339 ../src/stardict.cpp:2492
#: ../src/win32/systray.cpp:220 ../src/win32/systray.cpp:268
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words"
msgstr "Pogledaj riječi"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Scan selection"
msgstr "Pretraži selekciju"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict "
"will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr ""
"Da li pretražiti selekciju ili ne. Kad korisnik selektira tekst, stardict će "
"izbaciti prozor koji prikazuje značenje teksta."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "Pretraži selekciju samo ako je pripadna tipka pritisnuta"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
msgid ""
"Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set "
"by \"scan_modifier_key\"."
msgstr ""
"Pretraži selekciju samo ako je pripadna tipka pritisnuta. Pripadna tipka se "
"postavlja sa \"scan_modifier_key\"."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "Sakrij plutajući prozor kod otpuštanja pripadnih tipki"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
msgid ""
"Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when "
"only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr ""
"Sakrij plutajući prozor kad se otupusti posebna tipka. Ovo će imati utjecaja "
"samo kad se uključi opcija only_scan_while_modifier_key."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Scan-modifier key"
msgstr "_Tipka za uključenje pretraživanja:"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
msgid ""
"Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr ""
"Pretraži selekciju samo ako je pripadna tipka pritisnuta. To može biti "
"Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Koristi font po izboru."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
msgid ""
"Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default "
"system font. If this option is turned on, then the font named in the "
"\"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Da li koristiti poseban font u StrDict, umjesto osnovnog sistemskog fonta. "
"Ako je ova opcija uključenam tada će font koji je podešen u opciji \"Font po "
"izboru\" biti korišten umjesto sistemskog."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Custom Font"
msgstr "Font po izboru"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid ""
"A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if "
"the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr ""
"Font po izboru koji će biti korišten u StarDict. Ovo će imati utjecaja samo "
"ako je opcija \"Koristi Font po izboru\" uključena."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound event"
msgstr "Omogući zvučne događaje"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
msgid ""
"Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when "
"a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr ""
"Da li omogućiti zvučne događaje ili ne. StarDict će svirati zvučni događaj "
"kad je botun aktivan ili oslobođen, te kod iskakanja izbornika."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Enable the use of TTS program"
msgstr "Ime programa"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid ""
"Whether to enable StartDict to use an external TTS program for "
"pronounciation, or not."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "TTS program command-line"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid ""
"The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an "
"external TTS program."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "Sakrij prozor kod pokretanja"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "Da li sakriti glavni prozor kod pokretanja, ili ne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "Search website list"
msgstr "Pretraži listu sajtova"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "List the search websites."
msgstr "Listaj sajtove za pretraživanje."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
msgid "Window-width"
msgstr "Širina prozora"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "Širina glavnog stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
msgid "Window-height"
msgstr "Visina prozora"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "Visina glavnog stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "Da li je prozor maksimiziran ili ne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "Da li je glavni prozor maksimiziran ili ne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "Položaj panela"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "Položaj panela, između liste i tekstualnog pogleda"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Hide the list"
msgstr "Sakrij listu"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "Da li sakriti pogled sa listu riječi ili ne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Engine index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "The index of the translation engine."
msgstr "Širina glavnog stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "Source language index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "The index of the source language for translating."
msgstr "Širina glavnog stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "Target language index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "The index of the target language for translating."
msgstr "Širina glavnog stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr "Izvrši upit u plutajućem prozoru kad se srednji botun miša pritisne."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
msgid ""
"Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is "
"activated by the user clicking the middle mouse button on the notification "
"area icon."
msgstr ""
"Da li upit vršiti u plutajućem prozoru ili u glavnom prozoru. Upit se "
"aktivira tako da korisnik klikne srednji botun miša na ikonu u "
"notifikacijskom području."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Izgovori riječ kod iskakanja."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "Izgovori riječ kad plutajući prozor iskoči."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
msgid "Maximum window-width"
msgstr "Maks. širina prozora"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr "Maksimalna širina plutajućeg stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
msgid "Maximum window-height"
msgstr "Maks. visina prozora"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr "Maksimalna visina plutajućeg stardict prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "Da li zaključati prozor ili ne"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will "
"not disappear."
msgstr ""
"Da li zaključati plutajući prozor ili ne. Dok je zaključan, prozor neće "
"nestati."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
msgid "lock position (x)"
msgstr "položaj zaključavanja (x)"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "x pozicija zaključanog prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:51
msgid "lock position (y)"
msgstr "položaj zaključavanja (y)"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:52
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "y pozicija zaključanog prozora."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:53
msgid "Dictionary order"
msgstr "Poredak rječnika"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:54
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "Listaj rječnike po redu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Dictionary configuration XML"
msgstr "Poredak rječnika"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Save the dictionary management configuration."
msgstr "Listaj rječnike po redu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:57
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "Poredak Hijerarhijskih rječnika"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:58
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr "Listaj hijerarhijske rječnike po redu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Disabled tree dictionaries list"
msgstr "Stablo rječnika onemogućeno"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:60
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "Listaj hijerarhijske rječnike koji su onemogućeni."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:61
msgid "Plug-in order"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid "List the plugins in order."
msgstr "Listaj rječnike po redu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Disabled plugins list"
msgstr "Lista rječnika onemogućena"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid "List the plugins which are disabled."
msgstr "Listaj rječnike koji su onemogućeni."
#: ../src/articleview.cpp:182
msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:187
msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:192
msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:197
msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:202
msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:253
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:258
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:272
msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!"
msgstr ""
#. Default stardictd server.
#: ../src/conf.cpp:56 ../src/prefsdlg.cpp:1895
msgid "dict.stardict.org"
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q="
"%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
#. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:252
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "win32_use_custom_font=0"
#. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9".
#: ../src/conf.cpp:264
msgid "win32_custom_font="
msgstr "win32_custom_font="
#. You may translate it as "%s\\help\\stardict-zh_CN.chm" when this file available.
#: ../src/desktop.cpp:72
#, c-format
msgid "%s\\help\\stardict.chm"
msgstr "%s\\help\\stardict.chm"
#: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:240
msgid "Default Group"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:62
#, c-format
msgid "Only level %d user can choose this dictionary!"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2283
#, c-format
msgid "You can only choose %d dictionaries."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:802
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:902 ../src/dictmanagedlg.cpp:973
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1425 ../src/dictmanagedlg.cpp:2205
#: ../src/stardict.cpp:1128
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Naziv Rječnika"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:803
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:908 ../src/dictmanagedlg.cpp:980
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1430 ../src/dictmanagedlg.cpp:2206
msgid "Word count"
msgstr "Broj riječi"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Browse Dictionaries"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:412
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "Ove postavke će se primijeniti kad idući put pokrenete StarDict."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1274
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1345
msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pretraži Selekciju</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Virtual Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:471 ../src/dictmanagedlg.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Network Dictionary"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:783
msgid ""
"You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", "
"\"Learn German\", and switch them instantly."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:788
msgid ""
"The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the "
"floating window."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:804 ../src/dictmanagedlg.cpp:2208
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:805 ../src/dictmanagedlg.cpp:2209
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:806 ../src/dictmanagedlg.cpp:2210
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:807 ../src/dictmanagedlg.cpp:2211
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:808 ../src/dictmanagedlg.cpp:2212
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:809
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:895 ../src/dictmanagedlg.cpp:967
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:373
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1295
msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1306
msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1325
msgid "New dict group"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Ime programa"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Add dictionary"
msgstr "Rječnik"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1791 ../src/prefsdlg.cpp:1289
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1798
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Datum"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1805
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1814
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1821
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1828
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1835
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "D_ict List"
msgstr "_Lista"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1932 ../src/mainwin.cpp:517
msgid "Manage _Dict"
msgstr "Upravljanje Rječnicima"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1946
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1960
#, fuzzy
msgid "_Network dictionaries"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "_Show information"
msgstr "Prikaži informaciju"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1991
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1996
msgid "_Unselect all"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Visit "
msgstr "_Lista"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2023
#, fuzzy
msgid " to download dictionaries!"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2032
msgid "Upgrade Now!"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2053
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Upravljanje Rječnicima"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Dictionary Information"
msgstr "Font rječnika"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Synonym word count"
msgstr "Broj riječi"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2221
msgid "Download Now!"
msgstr ""
#: ../src/docklet.cpp:33 ../src/docklet.cpp:182 ../src/win32/systray.cpp:258
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "StarDict - Traženje"
#: ../src/docklet.cpp:36 ../src/docklet.cpp:188 ../src/win32/systray.cpp:263
msgid "StarDict - Stopped"
msgstr "StarDict - Zaustavljen"
#: ../src/docklet.cpp:96 ../src/mainwin.cpp:2721
msgid "_Scan"
msgstr "_Pretraži"
#: ../src/docklet.cpp:106 ../src/mainwin.cpp:554
msgid "_Quit"
msgstr "_Završi"
#: ../src/floatwin.cpp:124
msgid "Query in the main window"
msgstr "Upit u glavnom prozoru"
#: ../src/floatwin.cpp:133
msgid "Save to file"
msgstr "Snimi u datoteku"
#: ../src/floatwin.cpp:141 ../src/mainwin.cpp:1560
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Izgovori riječ"
#: ../src/floatwin.cpp:151
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "Zaustavi pretraživanje selekcije"
#: ../src/floatwin.cpp:163
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: ../src/floatwin.cpp:171 ../src/mainwin.cpp:2754 ../src/win32/systray.cpp:111
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
#: ../src/floatwin.cpp:185
msgid "Lock floating window"
msgstr "Zaključaj plutajući prozor"
#: ../src/floatwin.cpp:321 ../src/floatwin.cpp:364 ../src/mainwin.cpp:1951
#: ../src/mainwin.cpp:1981 ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:689
#: ../src/stardict.cpp:834 ../src/stardict.cpp:1007 ../src/stardict.cpp:1021
#: ../src/stardict.cpp:1026 ../src/stardict.cpp:1031 ../src/stardict.cpp:1648
#: ../src/win32/clipboard.cpp:117
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Nije pronađeno!>"
#: ../src/floatwin.cpp:443
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Neizravan (fuzzy) upit"
#: ../src/floatwin.cpp:449
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "je uspio.\n"
#: ../src/floatwin.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Found 1 word:\n"
msgstr "1 riječ:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d words:\n"
msgstr " riječi:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:942
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: ../src/floatwin.cpp:948
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
#: ../src/floatwin.cpp:953 ../src/mainwin.cpp:2146
msgid "_Query"
msgstr "_Upit"
#: ../src/floatwin.cpp:960
msgid "_Play"
msgstr "_Sviraj"
#: ../src/floatwin.cpp:968
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "_Neizravan (Fuzzy) Upit"
#: ../src/mainwin.cpp:90
msgid "Clear the search box"
msgstr "Obriši polje za traženje"
#: ../src/mainwin.cpp:117
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "Neizravan (fuzzy) Upit"
#: ../src/mainwin.cpp:129
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "Idi unatrag - Desno dugme: povijest (Alt+Lijevo)"
#: ../src/mainwin.cpp:144
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Prikaži glavni izbornik (Alt+M)"
#: ../src/mainwin.cpp:473
msgid "translator_credits"
msgstr "zaslužni prevoditelji"
#: ../src/mainwin.cpp:479
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "StarDict je međunarodni rječnik za GNOME."
#: ../src/mainwin.cpp:510
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Postavke"
#: ../src/mainwin.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Manage _Plugins"
msgstr "Upravljanje Rječnicima"
#: ../src/mainwin.cpp:532
msgid "_New Version"
msgstr "_Nova Verzija"
#: ../src/mainwin.cpp:540
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../src/mainwin.cpp:546
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../src/mainwin.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "_Lista"
#: ../src/mainwin.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "_Rezultat"
#: ../src/mainwin.cpp:1279
msgid "Full-Text Translation"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Stablo"
#: ../src/mainwin.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Choose dict group"
msgstr "Odaberi font rječnika"
#: ../src/mainwin.cpp:1314
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Iduća riječ (Alt+Dolje)"
#: ../src/mainwin.cpp:1324
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Prthodna riječ (Alt+Gore)"
#: ../src/mainwin.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Enable Net Dict"
msgstr "StarDict"
#: ../src/mainwin.cpp:1513
msgid "Show the word list"
msgstr "Prikaži listu s riječima"
#: ../src/mainwin.cpp:1528
msgid "Hide the word list"
msgstr "Sakrij listu s riječima"
#: ../src/mainwin.cpp:1546
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: ../src/mainwin.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Save to file (Alt+E)"
msgstr "Snimi u datoteku (Alt+E)"
#: ../src/mainwin.cpp:1584
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
#: ../src/mainwin.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)"
msgstr "Traži unutar definicije (Ctrl+F)"
#: ../src/mainwin.cpp:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n"
"%s%s%s and put them in %s."
msgstr ""
"Upozorenje! Nijedan rječnik nije učitan.\n"
"Molimo otiđite na StarDict website i skinite neke rječnike:\n"
"http://stardict.sourceforge.net"
#: ../src/mainwin.cpp:1808
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide "
"the window.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
" Dobrodošli u StarDict!\n"
"\n"
" Pritisnite Ctrl+Q za izlaz. Pritisnite Alt+Z da minimizirate prozor ili "
"Alt+X da sakrijete prozor.\n"
" Pritisnite Alt+C ili ESC da očistite ulazno polje za unos teksta.\n"
" Pritisnite Space tipku da pomaknete focus na polje za unos.\n"
" Ako riječ iz upita nije pronađena, možete pritisnuti Tab tipku da "
"selektirate prvu riječ u listi riječi.\n"
" Nakon selekcije nekog teksta, pritisak srednjeg botuna miša, na području "
"za definiciju unutar glavnog prozora ili na području za ikonicu, će "
"potražiti tu riječ.\n"
" StarDict može tražiti riječi pomoći uzoraka koji sadrže '*' (wildcard) "
"and '?' (joker).\n"
" Unesite riječ koja počinje sa '/' da bi pokrenli neizravni (fuzzy) upit.\n"
" Kada plutajući prozor izvijesti da riječ nije pronađena, dvostruki klik "
"će pokrenuti neizravan upit.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1825
#, fuzzy
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. "
"It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Regular expressions matching\n"
" You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a "
"beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words "
"that match this regex will be shown in the list.\n"
" 3. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 4. Full-text search\n"
" Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-"
"text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press "
"Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and "
"\"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as "
"\"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" "
"for Tab and \"\\n\" for new line.\n"
" 5. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape "
"it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc"
"\".\n"
" 6. Scan the selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 7. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can "
"disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
" Dobrodošli u StarDict\n"
"StarDict je višeplatformski i međunarodni rječnik napisan za Gtk2. Posjeduje "
"moćna svojstva kao \"Glob-style prepoznavanje uzorka,\" \"Traženje označene "
"riječi,\" \"Neizravan (fuzzy) upit,\" itd.\n"
"\n"
" Evo uvoda u korištenje StarDict-a:\n"
"\n"
" 1. Glob-style prepoznavanje uzorka\n"
" Možete unijeti tekst koji sadrži '*' (wildcard) i '?' (joker) kao "
"uzoraj. '*' odgovara bilo kojem, moguce i praznom, nizu znakova, a '?' "
"odgovara bilo kojem pojedinačnom znaku. Nakon što pritisnete Enter, riječi "
"koje odgovaraju uzorku biti će prikazane u listi.\n"
" 2. Neizravan upit\n"
" Kada se ne možete prisjetiti kako se točno piše neka riječ, možete "
"probati StarDict-ov neizravan (fuzzy) upit. On koristi \"Levenshtein Edit "
"Distance\" da izračuna sličnost između dvije riječi, i daje rezultate koji "
"su najsličniji riječi koju ste unijeli. Da biste kreirali neizravan upit, "
"samo unesite riječ uz početan znak \"/\", i zatim pritisnite Enter.\n"
" 3. Full-text traženje\n"
" Full-text traženje traži riejč u podacima. Da biste kreirali Full-"
"text traženje, unesite riječ sa početnim \"|\", i pritisnite Enter. Npr., \"|"
"ab cd\" traži podatke koji sadrže i \"ab\" i \"cd\". Ako riječ sadrži "
"razmak, možete koristiti \"\\ \", kao npr. \"|apple\\ pie\", ostali znakovi "
"za escaping su \"\\\\\" za '\\', \"\\t\" za Tab i \"\\n\" za novu liniju.\n"
" 4. Traženje posebnih znakova\n"
" Ako vaše reijči sadrže posebne znakove, možete koristiti '\\' da "
"biste is unijeli, npr. \"a\\*b\\?\" traži \"a*b?\", \"\\/abc\" traži \"/abc"
"\".\n"
" 5. Pretraži označenu riječ\n"
" Uključite opciju u donjem lijevom uglu StarDict prozora da biste "
"aktiviraliovo svojstvo. Kada je opcija uključena, StarDict će automatski "
"tražiti riječi, fraze, i Kineske znakove u drugim programima. Samo označite "
"riječ ili frazu sa mišem, i plutajući prozor će iskočiti sa prikazom "
"definicije označene riječi.\n"
" 6. Rukovanje rječnicima\n"
" Klikonite na \"Upravljanje rječnicima\" dugme u donjem desnom kutu "
"prozora za pristup prozoru ka rukovanje rječnicima. Odavde možete "
"onemogućiti neke rječnike koje ne trebate, i postaviti redoslijed upita po "
"rječnicima.\n"
"\n"
"\n"
" Izjava: Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, ali "
"BEZ IKAKVIH GARANCIJA; bez garancije da su pravopis riječi, definicija i "
"fonetske informacije ispravni.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1973 ../src/stardict.cpp:1355
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Nije pronađena nijedna riječ koja odgovara ovom uzorku!"
#: ../src/mainwin.cpp:1975 ../src/stardict.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Found no words matching this regular expression!"
msgstr "Nije pronađena nijedna riječ koja odgovara ovom uzorku!"
#: ../src/mainwin.cpp:1977 ../src/stardict.cpp:1269
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Postoji previše pravopisnih grešaka :-("
#: ../src/mainwin.cpp:1979 ../src/stardict.cpp:1188 ../src/stardict.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-("
msgstr "Nema unosa u rječniku za zadanu riječ :-("
#: ../src/mainwin.cpp:2067
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Tekst \"%s\" nije pronađen."
#: ../src/mainwin.cpp:2138 ../src/mainwin.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "_Pronounce"
msgstr "Izgovori riječ"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Odaberi"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2191 ../src/mainwin.cpp:2193
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
#: ../src/mainwin.cpp:2297 ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2189 ../src/mainwin.cpp:2193
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
#: ../src/mainwin.cpp:2297 ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2187
#: ../src/mainwin.cpp:2195 ../src/mainwin.cpp:2197 ../src/mainwin.cpp:2199
#: ../src/mainwin.cpp:2201 ../src/mainwin.cpp:2203 ../src/mainwin.cpp:2205
#: ../src/mainwin.cpp:2207 ../src/mainwin.cpp:2209 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2217 ../src/mainwin.cpp:2219
#: ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2225 ../src/mainwin.cpp:2227
#: ../src/mainwin.cpp:2229 ../src/mainwin.cpp:2231 ../src/mainwin.cpp:2233
#: ../src/mainwin.cpp:2235 ../src/mainwin.cpp:2237 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2245 ../src/mainwin.cpp:2247
#: ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2253 ../src/mainwin.cpp:2255
#: ../src/mainwin.cpp:2257 ../src/mainwin.cpp:2259 ../src/mainwin.cpp:2261
#: ../src/mainwin.cpp:2263 ../src/mainwin.cpp:2265 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2272 ../src/mainwin.cpp:2274
#: ../src/mainwin.cpp:2278 ../src/mainwin.cpp:2280 ../src/mainwin.cpp:2282
#: ../src/mainwin.cpp:2284 ../src/mainwin.cpp:2286 ../src/mainwin.cpp:2288
#: ../src/mainwin.cpp:2290 ../src/mainwin.cpp:2292 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2197
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2219 ../src/mainwin.cpp:2221
#: ../src/mainwin.cpp:2225 ../src/mainwin.cpp:2227 ../src/mainwin.cpp:2229
#: ../src/mainwin.cpp:2235 ../src/mainwin.cpp:2237 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2247 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2253
#: ../src/mainwin.cpp:2255 ../src/mainwin.cpp:2257 ../src/mainwin.cpp:2263
#: ../src/mainwin.cpp:2265 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2274
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2280 ../src/mainwin.cpp:2284
#: ../src/mainwin.cpp:2290 ../src/mainwin.cpp:2292
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2195
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2298 ../src/mainwin.cpp:2300 ../src/mainwin.cpp:2302
#: ../src/mainwin.cpp:2306
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2221
#: ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "_Stablo"
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Google Translate"
msgstr "Preveo"
#: ../src/mainwin.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Yahoo Translate"
msgstr "Preveo"
#: ../src/mainwin.cpp:2330
msgid "Altavista Translate"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2331
msgid "SystranBox Translate"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2332
msgid "Excite Japan Translate"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2427
msgid "<b>Full-Text Translation</b>"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2458
msgid "To"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "_Translate"
msgstr "Preveo"
#: ../src/mainwin.cpp:2513
msgid "Powered by -"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Please input some words to translate."
msgstr "Molimo unesite ime website-a."
#: ../src/mainwin.cpp:2653
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Učitavanje..."
#: ../src/mainwin.cpp:2730
msgid "Scan the selection"
msgstr "Pretraži selekciju"
#: ../src/mainwin.cpp:2744
msgid "Show info"
msgstr "Prikaži informaciju"
#: ../src/mainwin.cpp:2796 ../src/prefsdlg.cpp:1870
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: ../src/mainwin.cpp:2806
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../src/mainwin.cpp:2816
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Otiđi na StarDict website"
#: ../src/mainwin.cpp:2828
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr "Pretraži Internet rječnik - Desno dugme: popis website-ova"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Author:</b>\t%s\n"
"<b>Website:</b>\t%s\n"
"<b>Filename:</b>\t%s"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179
msgid "<b>Virtual Dictionary</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<b>Network Dictionary</b>"
msgstr "Hijerarhijski rječnici"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<b>Special Dictionary</b>"
msgstr "Rječnik"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194
msgid "<b>TTS Engine</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:199
msgid "<b>Data Parsing Engine</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:204
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:379
msgid "Plug-in Name"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:402
msgid "Configure Pl_ug-in"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:412
msgid "<b>Plug-in Details</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Upravljanje Rječnicima"
#: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:364
msgid "Scan Selection"
msgstr "Pretraži selekciju"
#: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:481
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:562
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:653
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:722
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:689
msgid "Article rendering"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:86 ../src/prefsdlg.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Net Dict"
msgstr "StarDict"
#: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:1068
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
#: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:101 ../src/prefsdlg.cpp:108
#: ../src/prefsdlg.cpp:1153 ../src/prefsdlg.cpp:1609 ../src/prefsdlg.cpp:1640
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: ../src/prefsdlg.cpp:94 ../src/prefsdlg.cpp:1483
msgid "Search website"
msgstr "Pretraži website"
#: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1707
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:116 ../src/stardict.cpp:2510
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#: ../src/prefsdlg.cpp:117
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:118
msgid "Main window"
msgstr "Glavni prozor"
#: ../src/prefsdlg.cpp:119
msgid "Notification area icon"
msgstr "Ikonica u području za obavijesti"
#: ../src/prefsdlg.cpp:120
msgid "Floating window"
msgstr "Plutajući prozor"
#: ../src/prefsdlg.cpp:257
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: ../src/prefsdlg.cpp:367
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "_Pretraži selekciju samo ako je pripadna tipka pritisnuta"
#: ../src/prefsdlg.cpp:383
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "Sakrij plutajući prozor kod otpuštanja pripadnih tipki"
#: ../src/prefsdlg.cpp:393
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "_Tipka za uključenje pretraživanja:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:414
msgid "_Scan clipboard."
msgstr "Skaniraj pomoćnu memoriju."
#: ../src/prefsdlg.cpp:420
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1."
msgstr "Koristi kraticu za skaniranje: Ctrl+Alt+F1"
#: ../src/prefsdlg.cpp:458
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Odaberi font rječnika"
#: ../src/prefsdlg.cpp:461 ../src/prefsdlg.cpp:506
msgid "Choose"
msgstr "Odaberi"
#: ../src/prefsdlg.cpp:463
msgid "Dictionary font"
msgstr "Font rječnika"
#: ../src/prefsdlg.cpp:484
msgid "_Use custom font."
msgstr "_Koristi font po izboru."
#: ../src/prefsdlg.cpp:496
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "Font rječnika:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:566
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr "Kreiraj cache datoteke za ubrzanje kod ucitavanja."
#: ../src/prefsdlg.cpp:571
#, fuzzy
msgid "_Sort word list by collation function."
msgstr "Sortiraj listu riječi po odabranoj funkciji."
#: ../src/prefsdlg.cpp:580
#, fuzzy
msgid "\tCollation _function:"
msgstr "\tFunkcija za sortiranje:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:612
msgid ""
"After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it "
"will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr ""
"Akon sto se uključi sortiranje, kada se rječnici učitaju po prvi puta, bit "
"će potrebno neko vrijeme za sortiranje, molimo pričekajte trenutak."
#: ../src/prefsdlg.cpp:618
msgid "C_lean all cache files"
msgstr "Očisti sve cache datoteke"
#: ../src/prefsdlg.cpp:635
msgid "Open file..."
msgstr "Otvori datoteku..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:658
#, fuzzy
msgid "_Only export words."
msgstr "Izvezi samo riječ."
#: ../src/prefsdlg.cpp:665
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pregledaj..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:695
msgid "_Highlight search term"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:727
msgid "_Enable sound event."
msgstr "_Omogući zvučne događaje."
#: ../src/prefsdlg.cpp:736
msgid "Command for playing wav files:"
msgstr "Komanda za sviranje vaw datoteke:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:749
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr "Staza za trazenje RealPeopleTTS:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:767
msgid "_Use TTS program."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:775
msgid "Commandline:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "_O programu"
#: ../src/prefsdlg.cpp:815 ../src/prefsdlg.cpp:912
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
msgstr "Ime website-a"
#: ../src/prefsdlg.cpp:821 ../src/prefsdlg.cpp:918
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:844 ../src/prefsdlg.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Please input the password."
msgstr "Molimo unesite ime website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:901
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:925
#, fuzzy
msgid "_Email:"
msgstr "Email"
#: ../src/prefsdlg.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Please input the user name."
msgstr "Molimo unesite ime website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Please input the email."
msgstr "Molimo unesite adresu website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Please input a valid email."
msgstr "Molimo unesite ime website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Enable _network dictionaries."
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "StarDict server:"
msgstr "StarDict"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Ispiši"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1023
msgid "Account:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1034
msgid "_Register an account"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1040
msgid ""
"Warning: Requests to remote StarDict server are sent over the network in an "
"unencrypted form. Do not enable this if you are translating sensitive "
"documents."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1075
msgid "_Search while typing."
msgstr "_Traži dok tipkam."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1087
msgid "Word change _timeout:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "(default:300)"
msgstr "(predefinirano:320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1098
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr "Prikaži prvu riječ kad nema rezultata-"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1159
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr "_Automatski pokreni StarDict nakon podizanja sustava."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1189
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Sakrije glavni prozor kod pokretanja StarDict-a"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1199
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr "Koristi kraticu Ctrl+Alt+Z za otvaranje glavnog prozora"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1209 ../src/prefsdlg.cpp:1768
#, fuzzy
msgid "_Transparency:"
msgstr "Preveo"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1302 ../src/prefsdlg.cpp:1534
msgid "Website Name"
msgstr "Ime website-a"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1314 ../src/prefsdlg.cpp:1542
msgid "Website link"
msgstr "Adresa website-a"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1325 ../src/prefsdlg.cpp:1550
msgid "Website search link"
msgstr "Adresa za pretraživanje website-a"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1346
msgid "Please input the website name."
msgstr "Molimo unesite ime website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1348
msgid "Please input the website link."
msgstr "Molimo unesite adresu website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1350
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Molimo unesite adresu za pretraživanje website-a."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1356 ../src/prefsdlg.cpp:1360 ../src/prefsdlg.cpp:1441
#: ../src/prefsdlg.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "The website search link contain more than 1 \"%\" characters!"
msgstr ""
"Link za pretraživnaje website-a treba sadržavati \"%%s\" niz za riječ koja "
"se traži."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1364 ../src/prefsdlg.cpp:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The website search link should contain a \"%s\" string for querying a word."
msgstr ""
"Link za pretraživnaje website-a treba sadržavati \"%%s\" niz za riječ koja "
"se traži."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1615
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button is clicked."
msgstr ""
"_Izvrši upit u plutajućem prozoru kad se srednji botun\n"
"miša pritisne."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "_Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Izgovori riječ kod iskakanja."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1652
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr "Prikaži lebdeći prozor ako riječ nije pronađena"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1726
msgid "Max window _width:"
msgstr "Maks. širina prozora:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1736
msgid "(default:320)"
msgstr "(predefinirano:320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1740
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Maks. visina prozora:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1748
msgid "(default:240)"
msgstr "(predefinirano:240)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "_Use custom background color:"
msgstr "_Koristi font po izboru."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1848
msgid "Cat_egories:"
msgstr "Kategorije:"
#: ../src/progresswin.cpp:34 ../src/progresswin.cpp:38 ../src/splash.cpp:69
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: ../src/readword.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Real People TTS"
msgstr "Staza za trazenje RealPeopleTTS:"
#: ../src/readword.cpp:156
msgid "Command TTS"
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:95
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "Uključi sve testne poruke"
#: ../src/stardict.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Hide the main window, do not show splash screen"
msgstr "Sakrij prozor kod pokretanja"
#: ../src/stardict.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Start a new instance of stardict"
msgstr "Zatvori postojeću instancu strardict-a"
#: ../src/stardict.cpp:104
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Zatvori postojeću instancu strardict-a"
#: ../src/stardict.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Full-text Search"
msgstr "Pretraživanje po čitavom tekstu..."
#: ../src/stardict.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Traži:"
#: ../src/stardict.cpp:1208 ../src/stardict.cpp:1625
msgid "Full-text search..."
msgstr "Pretraživanje po čitavom tekstu..."
#: ../src/stardict.cpp:1328
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "Neizravan upit također nije uspio :-("
#: ../src/stardict.cpp:1614
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Pritisnite Enter za izlistati riječi koje odgovaraju uzorku."
#: ../src/stardict.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Press Enter to list the words that match this regular expressions."
msgstr "Pritisnite Enter za izlistati riječi koje odgovaraju uzorku."
#: ../src/stardict.cpp:1621
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Neizravan (fuzzy) upit..."
#: ../src/stardict.cpp:1893 ../src/stardict.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Not found!\n"
msgstr "<Nije pronađeno!>"
#: ../src/stardict.cpp:1994
msgid "Conversion error!\n"
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:2342
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "StarDict je već pokrenut. Koristi se postojeći proces."
#: ../src/stardict.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "- Lookup words"
msgstr "Pogledaj riječi"
#: ../src/stardict.cpp:2480
#, c-format
msgid "Options parsing failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils.cpp:128
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr "Ne mogu učitati sliku. %s."
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:904
#, c-format
msgid "Authentication denied: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:917
#, c-format
msgid "Register failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:922
msgid "Register success!"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:957
msgid ""
"You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the "
"Preferences dialog and register an account first."
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1077
msgid ""
"You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage "
"Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"."
msgstr ""
#: ../src/lib/stddict.cpp:696
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr "Sortiranje u tijeku, molimo pričekajte..."
#: ../src/win32/systray.cpp:107
msgid "Scan"
msgstr "Istraži"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:252
#, fuzzy
msgid "User Dict"
msgstr "StarDict"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
#, fuzzy
msgid "User virtual dictionary."
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show the user dictionary."
msgstr "Odaberi font rječnika"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:258
#, c-format
msgid "User dict plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:257
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:264
#, c-format
msgid "Dict.cn plugin: context parse failed: %s"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:331
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:469
msgid "Dict.cn"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Dict.cn configuration"
msgstr "Font rječnika"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:401
msgid "Query by XML API."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:403
msgid "Query by HTML API."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:432
msgid "Loading Dict.cn plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:434
#, c-format
msgid "Error: Dict.cn plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Dict.cn network dictionary."
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
msgid "Query result from Dict.cn website."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Dict.cn network dictionary plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31
msgid "Espeak TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:33
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:32
msgid "Voice type:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:36
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "(predefinirano:320)"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Espeak"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Espeak TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:109
msgid "Espeak TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:110
#, c-format
msgid "Espeak plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:30
msgid "Festival TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Pronounce words by Festival TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:131
msgid "Festival TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:132
#, c-format
msgid "Festival plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:218
msgid "[not a printable character]"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235
msgid "General Character Properties"
msgstr ""
#. character category
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:238
msgid "Unicode category:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:245
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:258
msgid "Various Useful Representations"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:271
msgid "UTF-8:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:278
msgid "UTF-16:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:286
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:294
msgid "XML decimal entity:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:297
msgid "XML hexadecimal entity:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Alias names:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:314
msgid "Notes:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:321
msgid "See also:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:327
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:333
msgid "Equivalents:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:338
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:345
msgid "Definition in English:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:348
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "\tFunkcija za sortiranje:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:354
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:357
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:360
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:363
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:366
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:411
msgid "Gucharmap"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
msgid "Gucharmap virtual dictionary."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
msgid "Show information about Unicode characters."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:412
#, c-format
msgid "Gucharmap plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "HTML data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "HTML data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "Parse the HTML data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:473
#, c-format
msgid "HTML data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155
msgid "Man configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:157
msgid "_Input string requires the \"man \" prefix."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:200
msgid "Man"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Man virtual dictionary."
msgstr "Upravljanje rječnicima"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show the man pages."
msgstr "Prikaži glavni izbornik (Alt+M)"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:214
#, c-format
msgid "Man plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "PowerWord data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "PowerWord data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "Parse the PowerWord data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:710
#, c-format
msgid "PowerWord data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:168
#, c-format
msgid "Error: Open file %s failed!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:212
msgid "QQWry configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:218
msgid ""
"You can update the QQWry.Dat file from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Error: File %s not found!\n"
"You can download it from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:255
msgid "QQWry"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show QQWry IP information."
msgstr "Prikaži informaciju"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
msgid "Show the address information by the IP."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:256
#, c-format
msgid "QQWry plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:74
msgid "SAPI TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:78
msgid "TTS voice engine"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:83
msgid "Voice :"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:132
msgid "Volume :"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Rate :"
msgstr "Datum"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:153
msgid "Input the test text:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "_Rezultat"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:269
msgid "SAPI TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
msgid "SAPI TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:270
#, c-format
msgid "SAPI tts plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:273
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:319
#, c-format
msgid "Find %s spellchecking dictionary!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s "
"language.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:281
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:328
#, c-format
msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:312
#, c-format
msgid "Find en_US spellchecking dictionary!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:343
msgid "Spell check configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:349
#, fuzzy
msgid "_Use custom languages."
msgstr "_Koristi font po izboru."
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:352
msgid "For example: \"en_US de\""
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:362
msgid "Custom languages:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:427
msgid "Loading Spelling plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:429
#, c-format
msgid "Error: Spell plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell Check"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell check virtual dictionary."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:456
msgid "Spelling Suggestion"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:493
#, c-format
msgid "Spelling plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37
msgid "You are using an old version of StarDict!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:39
msgid "You are using the newest version of StarDict!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:42
msgid "Latest version information:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:48
msgid "Latest news:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:53
msgid "Update information"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update Info"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update information."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Get the update information from the Internet."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Visit StarDict website now?"
msgstr "Otiđi na StarDict website"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:177
msgid "_Don't show this until the next update."
msgstr ""
#. Don't use g_idle_add, as it may be called before mainloop, and before the window is created, which may cause crash when set the news.
#. g_idle_add(get_update_info, NULL);
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:257
#, c-format
msgid "Update info plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Wiki data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Wiki data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Parse the wiki data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:52
#, c-format
msgid "Wiki data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:58
msgid "WordNet configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:60
msgid "Graphic mode."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:62
msgid "Text mode."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid "WordNet dict rendering"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid "WordNet dict rendering engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid ""
"Render the WordNet dictionary.\n"
"Statement: The engine of this plugin comes from dedict(http://sevenpie.net), "
"which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, much thanks for "
"his open source sharing!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:129
#, c-format
msgid "WordNet dict rendering plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "WordNet data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "WordNet data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "Parse the WordNet data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:145
#, c-format
msgid "WordNet data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "XDXF data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "XDXF data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "Parse the XDXF data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:334
#, c-format
msgid "XDXF data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Found no words matching this regular expressions!"
#~ msgstr "Nije pronađena nijedna riječ koja odgovara ovom uzorku!"
#~ msgid "Scan the Selection"
#~ msgstr "Pretraži selekciju"
#, fuzzy
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Preveo"
#~ msgid "D_ictionaries"
#~ msgstr "_Rječnici"
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Pronađeno"
#~ msgid "Can not open: %s - %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti: %s - %s\n"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cache</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cache</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Export</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eksportiranje</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sound</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zvuk</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Input</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ulaz</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcije</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Search Website</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pretraži Website</span>"
#~ msgid "_Pronouce the word when it pops up."
#~ msgstr "_Izgovori riječ kod iskakanja."
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max window size</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max veličina prozora</span>"
#~ msgid "Hide the main window"
#~ msgstr "Sakrij glavni prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "The stardict 's float window 's max height."
#~ msgstr "Maks. visina prozora:"
#, fuzzy
#~ msgid "The stardict 's float window 's max width."
#~ msgstr "Maks. visina prozora:"
#, fuzzy
#~ msgid "The stardict 's main window 's height."
#~ msgstr "Maks. visina prozora:"
#, fuzzy
#~ msgid "The stardict 's main window 's width."
#~ msgstr "Maks. visina prozora:"
#, fuzzy
#~ msgid "Window 's max height"
#~ msgstr "Maks. visina prozora:"
#, fuzzy
#~ msgid "Window 's max width"
#~ msgstr "Maks. širina prozora:"
#~ msgid "_Dict Manage"
#~ msgstr "Upravljanje rječnikom"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Zasluge"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Napisao"
#~ msgid "Documented by"
#~ msgstr "Dokumentirao"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "Zasluge"
#~ msgid "Program version"
#~ msgstr "Verzija programa"
#~ msgid "The version of the program"
#~ msgstr "Verzija programa"
#~ msgid "Copyright string"
#~ msgstr "Tekst pravne zaštite"
#~ msgid "Copyright information for the program"
#~ msgstr "Informacije o pravnoj zaštiti programa"
#~ msgid "Comments string"
#~ msgstr "Tekst komentara"
#~ msgid "Comments about the program"
#~ msgstr "Komentari o programu"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Autori"
#~ msgid "List of authors of the programs"
#~ msgstr "Popis autora programa"
#~ msgid "Author entry"
#~ msgstr "Unos autora"
#~ msgid "A single author entry"
#~ msgstr "Unos pojedinačnog autora"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "Dokumentatori"
#~ msgid "List of people documenting the program"
#~ msgstr "Popis ljudi koji su dokumentirali program"
#~ msgid "Documenter entry"
#~ msgstr "Unos dokumentatora"
#~ msgid "A single documenter entry"
#~ msgstr "Unos pojedinačnog dokumentatora"
#~ msgid "Translator credits"
#~ msgstr "Zasluge za prevođenje"
#~ msgid ""
#~ "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
#~ msgstr ""
#~ "Zasluge prevoditeljima. Ovaj tekst bi trebao biti označen za prijevod"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logotip"
#~ msgid "A logo for the about box"
#~ msgstr "Logotip za informacije o programu"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "O %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to gconf.\n"
#~ msgstr "Neuspjeh kod spajanja na gconf."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create directory %s."
#~ msgstr "Ne mogu kreirati %s."
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Traži"
#~ msgid "_Win"
#~ msgstr "_Win"
#~ msgid "_Shift"
#~ msgstr "_Shift"
#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_Alt"
#~ msgid "_Ctrl"
#~ msgstr "_Ctrl"