# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng <huzheng_001@163.com>
# This file is distributed under the same license as the StarDict package.
# Hu Zheng <huzheng_001@163.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stardict 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 16:44+0800\n"
"Last-Translator: Hu Zheng <huzheng_001@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict automation factory"
msgstr "星际译王自动工厂"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict application"
msgstr "星际译王应用程序"
#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../data/stardict.desktop.in.h:1 ../src/docklet.cpp:30 ../src/docklet.cpp:196
#: ../src/mainwin.cpp:476 ../src/splash.cpp:83 ../src/stardict.cpp:270
#: ../src/stardict.cpp:339 ../src/stardict.cpp:2492
#: ../src/win32/systray.cpp:220 ../src/win32/systray.cpp:268
msgid "StarDict"
msgstr "星际译王"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words"
msgstr "查询单词"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
msgid "Scan selection"
msgstr "取词"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict "
"will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr ""
"是否扫描选中区。当用户选中一些文本的时候,星际译王将弹出一个浮动窗口并显示其"
"解释。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "在修饰键按下时才取词"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
msgid ""
"Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set "
"by \"scan_modifier_key\"."
msgstr "在修饰键按下时才取词。修饰键由“取词修饰键”选项设置。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "当释放修饰键时隐藏浮动窗口"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
msgid ""
"Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when "
"only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr ""
"当释放修饰键时隐藏浮动窗口。这在 only_scan_while_modifier_key 开启时才生效。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
msgid "Scan-modifier key"
msgstr "取词修饰键"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
msgid ""
"Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr "在这个修饰键按下时才取词。可以为 Win(0),Shift(1),Alt(2) 或 Ctrl(3)。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
msgid "Use Custom Font"
msgstr "使用自定义字体"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
msgid ""
"Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default "
"system font. If this option is turned on, then the font named in the "
"\"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"是否使用用户指定的字体取代系统默认字体。如果此选项打开,“自定义”选项里的字体"
"将被使用。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Custom Font"
msgstr "自定义字体"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid ""
"A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if "
"the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr ""
"在星际译王中使用的自定义字体。此设置只有在“使用自定义字体”打开时才生效。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound event"
msgstr "打开事件音效"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
msgid ""
"Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when "
"a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr "是否打开事件音效。星际译王将在按钮激活,弹起和菜单弹出时播放音效。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
msgid "Enable the use of TTS program"
msgstr "开启使用TTS程序"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid ""
"Whether to enable StartDict to use an external TTS program for "
"pronounciation, or not."
msgstr "是否开启以调用外部TTS程序来朗读单词。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "TTS program command-line"
msgstr "TTS程序命令行"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid ""
"The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an "
"external TTS program."
msgstr "用来通过外部TTS程序来朗读单词的命令行。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "启动时隐藏窗口"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "是否在启动时隐藏主窗口。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "Search website list"
msgstr "搜索网站列表"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "List the search websites."
msgstr "列出搜索网站"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
msgid "Window-width"
msgstr "窗口宽度"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "主窗口的宽度。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
msgid "Window-height"
msgstr "窗口高度"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "主窗口的高度。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "窗口是否最大化了"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "主窗口是否最大化了。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "分隔栏位置"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "分隔栏的位置,控制单词列表和文本视区的大小分配。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Hide the list"
msgstr "隐藏单词列表"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "是否隐藏单词列表。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Engine index"
msgstr "引擎序数"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
msgid "The index of the translation engine."
msgstr "翻译引擎的序数。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "Source language index"
msgstr "来源语言序数"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
msgid "The index of the source language for translating."
msgstr "翻译时的来源语言的序数"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "Target language index"
msgstr "结果语言序数"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
msgid "The index of the target language for translating."
msgstr "翻译时的结果语言的序数"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr "当中鼠标键按下时在浮动窗口中查询"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
msgid ""
"Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is "
"activated by the user clicking the middle mouse button on the notification "
"area icon."
msgstr ""
"是否在浮动窗口中查询,否则为主窗口。这在用户以鼠标中键点击通知栏图标时发生。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr "弹出时朗读单词。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "弹出浮动窗口时朗读单词。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
msgid "Maximum window-width"
msgstr "最大窗口宽度"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr "浮动窗口的最大宽度。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
msgid "Maximum window-height"
msgstr "最大窗口高度"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr "浮动窗口的最大高度。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "是否锁定窗口"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will "
"not disappear."
msgstr "是否锁定浮动窗口。锁定的时候窗口不会消失。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
msgid "lock position (x)"
msgstr "锁定位置的x坐标"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "窗口被锁定时所在的x坐标。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:51
msgid "lock position (y)"
msgstr "锁定位置的y坐标"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:52
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "窗口被锁定时所在的y坐标。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:53
msgid "Dictionary order"
msgstr "词典顺序"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:54
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "按次序列出词典。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:55
msgid "Dictionary configuration XML"
msgstr "词典配置XML"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:56
msgid "Save the dictionary management configuration."
msgstr "保存词典管理配置。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:57
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "树型词典顺序"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:58
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr "按次序列出树型词典。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:59
msgid "Disabled tree dictionaries list"
msgstr "屏蔽的树型词典列表"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:60
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "列出被屏蔽的树型词典"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:61
msgid "Plug-in order"
msgstr "插件顺序"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:62
msgid "List the plugins in order."
msgstr "按次序列出插件。"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:63
msgid "Disabled plugins list"
msgstr "屏蔽的插件列表"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:64
msgid "List the plugins which are disabled."
msgstr "列出被屏蔽的插件"
#: ../src/articleview.cpp:182
msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
msgstr "XDXF数据解析插件未找到!"
#: ../src/articleview.cpp:187
msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
msgstr "PowerWord数据解析插件未找到!"
#: ../src/articleview.cpp:192
msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
msgstr "Wiki数据解析插件未找到!"
#: ../src/articleview.cpp:197
msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
msgstr "HTML数据解析插件未找到!"
#: ../src/articleview.cpp:202
msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
msgstr "WordNet数据解析插件未找到!"
#: ../src/articleview.cpp:253
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[加载图片错误!]</span>"
#: ../src/articleview.cpp:258
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[图片未找到]</span>"
#: ../src/articleview.cpp:272
msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!"
msgstr "未知数据类型,请升级星际译王!"
#. Default stardictd server.
#: ../src/conf.cpp:56 ../src/prefsdlg.cpp:1895
msgid "dict.stardict.org"
msgstr "dict.stardict.cn"
#: ../src/conf.cpp:225
#, no-c-format
msgid ""
"StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q="
"%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"StarDict.cn\thttp://www.stardict.cn\thttp://www.stardict.cn/query.php?q=%s\n"
"Dict.CN\thttp://dict.cn\thttp://dict.cn/search/?q=%s\n"
"爱词霸\thttp://www.iciba.com\thttp://www.iciba.com/search?s=%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
#. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:252
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "win32_use_custom_font=1"
#. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9".
#: ../src/conf.cpp:264
msgid "win32_custom_font="
msgstr "win32_custom_font=tahoma 9"
#. You may translate it as "%s\\help\\stardict-zh_CN.chm" when this file available.
#: ../src/desktop.cpp:72
#, c-format
msgid "%s\\help\\stardict.chm"
msgstr "%s\\help\\stardict-zh_CN.chm"
#: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:240
msgid "Default Group"
msgstr "默认组"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:62
#, c-format
msgid "Only level %d user can choose this dictionary!"
msgstr "只有%d级用户可以选择这个词典!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2283
#, c-format
msgid "You can only choose %d dictionaries."
msgstr "你只能选择%d个词典。"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:802
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:902 ../src/dictmanagedlg.cpp:973
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1425 ../src/dictmanagedlg.cpp:2205
#: ../src/stardict.cpp:1128
msgid "Dictionary Name"
msgstr "词典名称"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:803
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:908 ../src/dictmanagedlg.cpp:980
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1430 ../src/dictmanagedlg.cpp:2206
msgid "Word count"
msgstr "单词数量"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:216
msgid "Browse Dictionaries"
msgstr "浏览词典"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:412
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "这些设置将在星际译王下次运行时生效。"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1274
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1345
msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">查词词典</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1347
msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">取词词典</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:546
msgid "Virtual Dictionary"
msgstr "虚拟词典"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:471 ../src/dictmanagedlg.cpp:553
msgid "Network Dictionary"
msgstr "网络词典"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:783
msgid ""
"You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", "
"\"Learn German\", and switch them instantly."
msgstr ""
"你可以添加多个词典组,比如“学习英语”,“学习德语”,并且可以实时切换它们。"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:788
msgid ""
"The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the "
"floating window."
msgstr "查词词典将在主窗口显示,取词词典将在浮动窗口显示。"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:804 ../src/dictmanagedlg.cpp:2208
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:805 ../src/dictmanagedlg.cpp:2209
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:806 ../src/dictmanagedlg.cpp:2210
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:807 ../src/dictmanagedlg.cpp:2211
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:808 ../src/dictmanagedlg.cpp:2212
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:809
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:895 ../src/dictmanagedlg.cpp:967
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:373
msgid "Enable"
msgstr "打开"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1295
msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?"
msgstr "你确认要删除这个词典组吗?"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1306
msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?"
msgstr "你确认要删除这个子词典组吗?"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1325
msgid "New dict group"
msgstr "新建词典组"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1328
msgid "Group name:"
msgstr "组名:"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1365
msgid "Add dictionary"
msgstr "添加词典"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1791 ../src/prefsdlg.cpp:1289
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1798
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1805
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1814
msgid "Move to top"
msgstr "移到最上"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1821
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1828
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1835
msgid "Move to bottom"
msgstr "移到底部"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1917
msgid "D_ict List"
msgstr "词典列表(_I)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1932 ../src/mainwin.cpp:517
msgid "Manage _Dict"
msgstr "词典管理(_D)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1946
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "树型词典(_R)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1960
msgid "_Network dictionaries"
msgstr "网络词典(_N)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1984
msgid "_Show information"
msgstr "显示信息(_S)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1991
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1996
msgid "_Unselect all"
msgstr "全部反选(_U)"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2015
msgid "Visit "
msgstr "访问 "
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2023
msgid " to download dictionaries!"
msgstr " 下载词典!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2032
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "现在升级!"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2053
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "词典管理"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2200
msgid "Dictionary Information"
msgstr "词典信息"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2207
msgid "Synonym word count"
msgstr "同义词数量"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2221
msgid "Download Now!"
msgstr "现在下载!"
#: ../src/docklet.cpp:33 ../src/docklet.cpp:182 ../src/win32/systray.cpp:258
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "星际译王 | 正在取词"
#: ../src/docklet.cpp:36 ../src/docklet.cpp:188 ../src/win32/systray.cpp:263
msgid "StarDict - Stopped"
msgstr "星际译王 | 暂停取词"
#: ../src/docklet.cpp:96 ../src/mainwin.cpp:2721
msgid "_Scan"
msgstr "取词(_S)"
#: ../src/docklet.cpp:106 ../src/mainwin.cpp:554
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../src/floatwin.cpp:124
msgid "Query in the main window"
msgstr "在主窗口中查询"
#: ../src/floatwin.cpp:133
msgid "Save to file"
msgstr "保存到文件"
#: ../src/floatwin.cpp:141 ../src/mainwin.cpp:1560
msgid "Pronounce the word"
msgstr "朗读单词"
#: ../src/floatwin.cpp:151
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "停止选中区取词"
#: ../src/floatwin.cpp:163
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../src/floatwin.cpp:171 ../src/mainwin.cpp:2754 ../src/win32/systray.cpp:111
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../src/floatwin.cpp:185
msgid "Lock floating window"
msgstr "锁定浮动窗口"
#: ../src/floatwin.cpp:321 ../src/floatwin.cpp:364 ../src/mainwin.cpp:1951
#: ../src/mainwin.cpp:1981 ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:689
#: ../src/stardict.cpp:834 ../src/stardict.cpp:1007 ../src/stardict.cpp:1021
#: ../src/stardict.cpp:1026 ../src/stardict.cpp:1031 ../src/stardict.cpp:1648
#: ../src/win32/clipboard.cpp:117
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<没有找到!>"
#: ../src/floatwin.cpp:443
msgid "Fuzzy query"
msgstr "模糊查询"
#: ../src/floatwin.cpp:449
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "成功。\n"
#: ../src/floatwin.cpp:451
msgid "Found 1 word:\n"
msgstr "找到 1 个单词:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:453
#, c-format
msgid "Found %d words:\n"
msgstr "找到 %d 个单词:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:942
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: ../src/floatwin.cpp:948
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: ../src/floatwin.cpp:953 ../src/mainwin.cpp:2146
msgid "_Query"
msgstr "查询(_Q)"
#: ../src/floatwin.cpp:960
msgid "_Play"
msgstr "朗读(_P)"
#: ../src/floatwin.cpp:968
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "模糊查询(_F)"
#: ../src/mainwin.cpp:90
msgid "Clear the search box"
msgstr "清除单词查询框中的内容"
#: ../src/mainwin.cpp:117
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "模糊查询"
#: ../src/mainwin.cpp:129
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "返回 - 右键:历史 (Alt+Left)"
#: ../src/mainwin.cpp:144
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "弹出主菜单 (Alt+M)"
#: ../src/mainwin.cpp:473
msgid "translator_credits"
msgstr "Hu Zheng <huzheng_001@163.com>"
#: ../src/mainwin.cpp:479
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "星际译王是 GNOME 中的国际化的词典软件。"
#: ../src/mainwin.cpp:510
msgid "Pr_eferences"
msgstr "首选项(_E)"
#: ../src/mainwin.cpp:523
msgid "Manage _Plugins"
msgstr "插件管理(_P)"
#: ../src/mainwin.cpp:532
msgid "_New Version"
msgstr "检查新版本(_N)"
#: ../src/mainwin.cpp:540
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/mainwin.cpp:546
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../src/mainwin.cpp:1258
msgid "List"
msgstr "索引"
#: ../src/mainwin.cpp:1269
msgid "Result"
msgstr "向导"
#: ../src/mainwin.cpp:1279
msgid "Full-Text Translation"
msgstr "全文翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:1290
msgid "Tree"
msgstr "附录"
#: ../src/mainwin.cpp:1301
msgid "Choose dict group"
msgstr "选择词典分组"
#: ../src/mainwin.cpp:1314
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "下一个单词 (Alt+Down)"
#: ../src/mainwin.cpp:1324
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "上一个单词 (Alt+Up)"
#: ../src/mainwin.cpp:1376
msgid "Enable Net Dict"
msgstr "开启网络词典"
#: ../src/mainwin.cpp:1513
msgid "Show the word list"
msgstr "显示单词列表"
#: ../src/mainwin.cpp:1528
msgid "Hide the word list"
msgstr "隐藏单词列表"
#: ../src/mainwin.cpp:1546
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: ../src/mainwin.cpp:1574
msgid "Save to file (Alt+E)"
msgstr "保存到文件(Alt+E)"
#: ../src/mainwin.cpp:1584
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: ../src/mainwin.cpp:1599
msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)"
msgstr "在释义区中搜索 (Ctrl+F)"
#: ../src/mainwin.cpp:1785
#, c-format
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n"
"%s%s%s and put them in %s."
msgstr ""
"警告!没有加载任何词典。\n"
"请到星际译王的主页下载一些词典进行安装:\n"
"%s%s%s并且把它们放到%s。"
#: ../src/mainwin.cpp:1808
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide "
"the window.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
" 欢迎使用“星际译王”!\n"
"\n"
" 按 Ctrl+Q 退出。按 Alt+Z 最小化窗口,按 Alt+X 隐藏窗口。\n"
" 按 Alt+C 或 ESC 清空输入框中的文本。\n"
" 按空格键将焦点移到输入框。\n"
" 如果查询失败,你可以接着按 Tab 键来选择列表里的第一个单词。\n"
" 选中一些字符后在主窗口的文本视区或通知栏图标上按中键将查询选中的单词。\n"
" “星际译王”可以根据用户输入的包含*和?的字符串来进行通配符匹配。\n"
" 你可以在单词前加上 '/' 来进行模糊查询。\n"
" 当浮动窗口中查询单词失败时,你可以双击窗口来进行模糊查询。\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1825
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. "
"It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Regular expressions matching\n"
" You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a "
"beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words "
"that match this regex will be shown in the list.\n"
" 3. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 4. Full-text search\n"
" Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-"
"text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press "
"Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and "
"\"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as "
"\"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" "
"for Tab and \"\\n\" for new line.\n"
" 5. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape "
"it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc"
"\".\n"
" 6. Scan the selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 7. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can "
"disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
" 欢迎使用“星际译王”!\n"
"“星际译王”是用Gtk2开发的跨平台的国际化的词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区"
"取词”、“模糊查询”、“全文检索”等强大功能。\n"
"\n"
" 现将其功能及使用方法说明如下:\n"
"\n"
" 1.通配符匹配\n"
" 用户可以输入带有“*”和“?”的字符串,作为通配符匹配。“*”表示任意个字"
"符;“?”表示某一个字符。按下回车键后,在左边的列表框中即会出现匹配此规则的单"
"词。\n"
" 2.正则表达式匹配\n"
" 你可以输入一个正则表达式,并以“:”字符开头作为标识。按下回车键后,在列"
"表框中即会出现匹配此表达式的单词。\n"
" 3.模糊查询\n"
" 当你记不清楚某个单词的具体拼写时,还可以尝试下星际译王的模糊查询。此方"
"式使用“Levenshtein Edit Distance”计算两个单词的相似度,最后给出和输入单词最相"
"似的匹配结果,你只需在所查的单词前加一个“/”,回车即可。\n"
" 4.全文检索\n"
" 全文检索在数据里搜索单词。要进行全文检索,只需在所查的单词前加一"
"个“|”,然后回车。比如,“|ab cd”搜索包含“ab”和“cd”的数据。如果单词里有空格"
"符,你可以使用“\\ ”,比如“|apple\\ pie”,其它的转义字符是“\\\\”表"
"示'\\',“\\t”表示制表符,“\\n”表示新行。\n"
" 5.特殊字符搜索\n"
" 如果你的单词里包含特殊字符,你可以使用'\\'来转义它,比如,“a\\*b\\?”搜"
"索“a*b?”,“\\/abc”搜索“/abc”。\n"
" 6.屏幕取词\n"
" 点下主窗口左下方的复选按钮,即进入屏幕取词状态。用户可以用鼠标在屏幕上"
"其它窗口中选取单词(即用鼠标双击或点住横拉,使单词处于反选状态),在此单词附近"
"即会弹出一浮动窗口,显示此单词的释义。\n"
" 7.词典管理\n"
" 点击主窗口右下方的词典管理按钮将弹出词典管理窗口。你可以选择屏蔽某些你"
"不需要的词典,也可以调整词典的查询顺序。\n"
"\n"
" 声明:作者不保证单词拼写,词意及音标的正确性。\n"
#: ../src/mainwin.cpp:1973 ../src/stardict.cpp:1355
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "未找到任何符合此规则匹配的单词!"
#: ../src/mainwin.cpp:1975 ../src/stardict.cpp:1380
msgid "Found no words matching this regular expression!"
msgstr "未找到任何符合此正则表达式的单词!"
#: ../src/mainwin.cpp:1977 ../src/stardict.cpp:1269
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "拼写错误太多了 :-("
#: ../src/mainwin.cpp:1979 ../src/stardict.cpp:1188 ../src/stardict.cpp:1233
msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-("
msgstr "没有词典的释义里包含这个单词 :-("
#: ../src/mainwin.cpp:2067
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "文本\"%s\"未找到。"
#: ../src/mainwin.cpp:2138 ../src/mainwin.cpp:2405
msgid "_Pronounce"
msgstr "朗读(_P)"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2191 ../src/mainwin.cpp:2193
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
#: ../src/mainwin.cpp:2297 ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2189 ../src/mainwin.cpp:2193
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
#: ../src/mainwin.cpp:2297 ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁体中文"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2185 ../src/mainwin.cpp:2187
#: ../src/mainwin.cpp:2195 ../src/mainwin.cpp:2197 ../src/mainwin.cpp:2199
#: ../src/mainwin.cpp:2201 ../src/mainwin.cpp:2203 ../src/mainwin.cpp:2205
#: ../src/mainwin.cpp:2207 ../src/mainwin.cpp:2209 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2217 ../src/mainwin.cpp:2219
#: ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2225 ../src/mainwin.cpp:2227
#: ../src/mainwin.cpp:2229 ../src/mainwin.cpp:2231 ../src/mainwin.cpp:2233
#: ../src/mainwin.cpp:2235 ../src/mainwin.cpp:2237 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2243 ../src/mainwin.cpp:2245 ../src/mainwin.cpp:2247
#: ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2253 ../src/mainwin.cpp:2255
#: ../src/mainwin.cpp:2257 ../src/mainwin.cpp:2259 ../src/mainwin.cpp:2261
#: ../src/mainwin.cpp:2263 ../src/mainwin.cpp:2265 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2270 ../src/mainwin.cpp:2272 ../src/mainwin.cpp:2274
#: ../src/mainwin.cpp:2278 ../src/mainwin.cpp:2280 ../src/mainwin.cpp:2282
#: ../src/mainwin.cpp:2284 ../src/mainwin.cpp:2286 ../src/mainwin.cpp:2288
#: ../src/mainwin.cpp:2290 ../src/mainwin.cpp:2292 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "English"
msgstr "英语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2197
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2219 ../src/mainwin.cpp:2221
#: ../src/mainwin.cpp:2225 ../src/mainwin.cpp:2227 ../src/mainwin.cpp:2229
#: ../src/mainwin.cpp:2235 ../src/mainwin.cpp:2237 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2247 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2253
#: ../src/mainwin.cpp:2255 ../src/mainwin.cpp:2257 ../src/mainwin.cpp:2263
#: ../src/mainwin.cpp:2265 ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2274
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2280 ../src/mainwin.cpp:2284
#: ../src/mainwin.cpp:2290 ../src/mainwin.cpp:2292
msgid "French"
msgstr "法语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2195
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "German"
msgstr "德语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2298 ../src/mainwin.cpp:2300 ../src/mainwin.cpp:2302
#: ../src/mainwin.cpp:2306
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2297
#: ../src/mainwin.cpp:2304
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2242
#: ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251 ../src/mainwin.cpp:2269
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2214
#: ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: ../src/mainwin.cpp:2184 ../src/mainwin.cpp:2193 ../src/mainwin.cpp:2221
#: ../src/mainwin.cpp:2223 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276 ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: ../src/mainwin.cpp:2214 ../src/mainwin.cpp:2221 ../src/mainwin.cpp:2223
#: ../src/mainwin.cpp:2242 ../src/mainwin.cpp:2249 ../src/mainwin.cpp:2251
#: ../src/mainwin.cpp:2278
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: ../src/mainwin.cpp:2269 ../src/mainwin.cpp:2276
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: ../src/mainwin.cpp:2328
msgid "Google Translate"
msgstr "谷歌翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:2329
msgid "Yahoo Translate"
msgstr "雅虎翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:2330
msgid "Altavista Translate"
msgstr "Altavista翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:2331
msgid "SystranBox Translate"
msgstr "SystranBox翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:2332
msgid "Excite Japan Translate"
msgstr "Excite Japan翻译"
#: ../src/mainwin.cpp:2427
msgid "<b>Full-Text Translation</b>"
msgstr "<b>全文翻译</b>"
#: ../src/mainwin.cpp:2458
msgid "To"
msgstr "到"
#: ../src/mainwin.cpp:2491
msgid "_Translate"
msgstr "翻译(_T)"
#: ../src/mainwin.cpp:2513
msgid "Powered by -"
msgstr "来源 -"
#: ../src/mainwin.cpp:2638
msgid "Please input some words to translate."
msgstr "请输入一些文字来翻译。"
#: ../src/mainwin.cpp:2653
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
#: ../src/mainwin.cpp:2730
msgid "Scan the selection"
msgstr "选中区取词"
#: ../src/mainwin.cpp:2744
msgid "Show info"
msgstr "显示信息"
#: ../src/mainwin.cpp:2796 ../src/prefsdlg.cpp:1870
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../src/mainwin.cpp:2806
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "词典管理"
#: ../src/mainwin.cpp:2816
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "访问星际译王的项目主页"
#: ../src/mainwin.cpp:2828
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr "在 Internet 中搜索单词 - 右键:网站列表"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Author:</b>\t%s\n"
"<b>Website:</b>\t%s\n"
"<b>Filename:</b>\t%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"<b>作者:</b>\t%s\n"
"<b>网址:</b>\t%s\n"
"<b>文件名:</b>\t%s"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179
msgid "<b>Virtual Dictionary</b>"
msgstr "<b>虚拟词典</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184
msgid "<b>Network Dictionary</b>"
msgstr "<b>网络词典</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189
msgid "<b>Special Dictionary</b>"
msgstr "<b>特殊词典</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194
msgid "<b>TTS Engine</b>"
msgstr "<b>TTS引擎</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:199
msgid "<b>Data Parsing Engine</b>"
msgstr "<b>数据解析引擎</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:204
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>其它</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:379
msgid "Plug-in Name"
msgstr "插件名称"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:402
msgid "Configure Pl_ug-in"
msgstr "配置插件(_U)"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:412
msgid "<b>Plug-in Details</b>"
msgstr "<b>插件详细信息</b>"
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:421
msgid "Manage Plugins"
msgstr "插件管理"
#: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:364
msgid "Scan Selection"
msgstr "取词"
#: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:481
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:562
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:653
msgid "Export"
msgstr "输出"
#: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:722
msgid "Sound"
msgstr "音效"
#: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:689
msgid "Article rendering"
msgstr "文章显示"
#: ../src/prefsdlg.cpp:86 ../src/prefsdlg.cpp:985
msgid "Net Dict"
msgstr "网络词典"
#: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:1068
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:101 ../src/prefsdlg.cpp:108
#: ../src/prefsdlg.cpp:1153 ../src/prefsdlg.cpp:1609 ../src/prefsdlg.cpp:1640
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../src/prefsdlg.cpp:94 ../src/prefsdlg.cpp:1483
msgid "Search website"
msgstr "搜索网站"
#: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1707
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/prefsdlg.cpp:116 ../src/stardict.cpp:2510
msgid "Dictionary"
msgstr "词典"
#: ../src/prefsdlg.cpp:117
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: ../src/prefsdlg.cpp:118
msgid "Main window"
msgstr "主窗口"
#: ../src/prefsdlg.cpp:119
msgid "Notification area icon"
msgstr "通知栏图标"
#: ../src/prefsdlg.cpp:120
msgid "Floating window"
msgstr "浮动窗口"
#: ../src/prefsdlg.cpp:257
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#: ../src/prefsdlg.cpp:367
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "在修饰键按下时才取词(_O)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:383
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口(_I)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:393
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "取词修饰键(_K):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:414
msgid "_Scan clipboard."
msgstr "扫描剪贴板(_S)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:420
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1."
msgstr "使用取词热键:Ctrl+Alt+F1(_U)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:458
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "选择词典字体"
#: ../src/prefsdlg.cpp:461 ../src/prefsdlg.cpp:506
msgid "Choose"
msgstr "选择"
#: ../src/prefsdlg.cpp:463
msgid "Dictionary font"
msgstr "词典字体"
#: ../src/prefsdlg.cpp:484
msgid "_Use custom font."
msgstr "使用自定义字体(_U)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:496
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "词典字体(_F):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:566
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr "创建缓存文件以加快启动速度(_A)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:571
msgid "_Sort word list by collation function."
msgstr "通过比较函数来排序单词列表(_S)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:580
msgid "\tCollation _function:"
msgstr "\t比较函数(_F):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:612
msgid ""
"After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it "
"will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr "使用比较函数后,当第一次加载词典时,排序需要一段时间,请等待。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:618
msgid "C_lean all cache files"
msgstr "清空所有缓存文件(_L)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:635
msgid "Open file..."
msgstr "打开文件..."
#: ../src/prefsdlg.cpp:658
msgid "_Only export words."
msgstr "只输出单词(_O)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:665
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:674
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览...(_B)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:695
msgid "_Highlight search term"
msgstr "高亮显示搜索单词(_H)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:727
msgid "_Enable sound event."
msgstr "打开音效(_E)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:736
msgid "Command for playing wav files:"
msgstr "播放Wav文件的命令:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:749
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr "真人语音库搜索路径:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:767
msgid "_Use TTS program."
msgstr "使用TTS程序(_U)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:775
msgid "Commandline:"
msgstr "命令行:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:804
msgid "Account"
msgstr "帐号"
#: ../src/prefsdlg.cpp:815 ../src/prefsdlg.cpp:912
msgid "_User Name:"
msgstr "用户名(_U):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:821 ../src/prefsdlg.cpp:918
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:844 ../src/prefsdlg.cpp:943
msgid "Please input the password."
msgstr "请输入密码。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:901
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: ../src/prefsdlg.cpp:925
msgid "_Email:"
msgstr "电子邮件(_E):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:941
msgid "Please input the user name."
msgstr "请输入用户名。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:945
msgid "Please input the email."
msgstr "请输入邮箱地址。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:947
msgid "Please input a valid email."
msgstr "请输入合法邮箱地址。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:991
msgid "Enable _network dictionaries."
msgstr "启用网络词典。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1003
msgid "StarDict server:"
msgstr "星际译王服务端:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1014
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1023
msgid "Account:"
msgstr "帐号:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1034
msgid "_Register an account"
msgstr "注册一个帐号(_R)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1040
msgid ""
"Warning: Requests to remote StarDict server are sent over the network in an "
"unencrypted form. Do not enable this if you are translating sensitive "
"documents."
msgstr ""
"警告:发送到远程星际译王服务端的数据是以未加密形式发送的。不要打开此项如果你"
"正在翻译敏感的文档!"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1075
msgid "_Search while typing."
msgstr "即输即查(_S)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1087
msgid "Word change _timeout:"
msgstr "单词改变时限(_T):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1096
msgid "(default:300)"
msgstr "(默认:300)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1098
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr "未找到时显示第一个单词(_F)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1159
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr "开机自动运行星际译王(_A)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1189
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "启动时隐藏主窗口(_S)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1199
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr "使用打开主窗口热键:Ctrl+Alt+Z(_U)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1209 ../src/prefsdlg.cpp:1768
msgid "_Transparency:"
msgstr "透明度(_T):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1302 ../src/prefsdlg.cpp:1534
msgid "Website Name"
msgstr "网站名称"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1314 ../src/prefsdlg.cpp:1542
msgid "Website link"
msgstr "网站地址"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1325 ../src/prefsdlg.cpp:1550
msgid "Website search link"
msgstr "网站搜索地址"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1346
msgid "Please input the website name."
msgstr "请输入网站名称。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1348
msgid "Please input the website link."
msgstr "请输入网站地址。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1350
msgid "Please input the website search link."
msgstr "请输入网站网站搜索地址。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1356 ../src/prefsdlg.cpp:1360 ../src/prefsdlg.cpp:1441
#: ../src/prefsdlg.cpp:1445
msgid "The website search link contain more than 1 \"%\" characters!"
msgstr "网站搜索地址包含一个以上 \"%\" 字符!"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1364 ../src/prefsdlg.cpp:1449
#, c-format
msgid ""
"The website search link should contain a \"%s\" string for querying a word."
msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%s\" 字符串以表示要搜索的单词。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1615
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button is clicked."
msgstr "当鼠标中键点击时在浮动窗口查询(_Q)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1643
msgid "_Pronounce the word when it pops up."
msgstr "弹出时朗读单词(_P)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1652
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr "单词未找到时显示浮动窗口(_S)。"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1726
msgid "Max window _width:"
msgstr "最大窗口宽度(_W):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1736
msgid "(default:320)"
msgstr "(默认:320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1740
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "最大窗口高度(_G):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1748
msgid "(default:240)"
msgstr "(默认:240)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1753
msgid "_Use custom background color:"
msgstr "使用自定义背景色(_U):"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1848
msgid "Cat_egories:"
msgstr "类别(_E):"
#: ../src/progresswin.cpp:34 ../src/progresswin.cpp:38 ../src/splash.cpp:69
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
#: ../src/readword.cpp:149
msgid "Real People TTS"
msgstr "真人语音库"
#: ../src/readword.cpp:156
msgid "Command TTS"
msgstr "TTS命令"
#: ../src/stardict.cpp:95
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "显示所有调试信息"
#: ../src/stardict.cpp:97
msgid "Hide the main window, do not show splash screen"
msgstr "隐藏主窗口,不显示启动画面"
#: ../src/stardict.cpp:100
msgid "Start a new instance of stardict"
msgstr "开启一个新的星际译王进程"
#: ../src/stardict.cpp:104
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "使运行中的 StarDict 进程退出"
#: ../src/stardict.cpp:1096
msgid "Full-text Search"
msgstr "全文检索"
#: ../src/stardict.cpp:1123
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../src/stardict.cpp:1208 ../src/stardict.cpp:1625
msgid "Full-text search..."
msgstr "全文检索..."
#: ../src/stardict.cpp:1328
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "模糊查询也失败了 :-("
#: ../src/stardict.cpp:1614
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "按回车键将列出符合规则的单词。"
#: ../src/stardict.cpp:1617
msgid "Press Enter to list the words that match this regular expressions."
msgstr "按回车键将列出匹配此正则表达式的单词。"
#: ../src/stardict.cpp:1621
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "模糊查询..."
#: ../src/stardict.cpp:1893 ../src/stardict.cpp:1998
msgid "Not found!\n"
msgstr "没有找到!\n"
#: ../src/stardict.cpp:1994
msgid "Conversion error!\n"
msgstr "编码转换出错!\n"
#: ../src/stardict.cpp:2342
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "星际译王已经运行,使用现有进程。"
#: ../src/stardict.cpp:2475
msgid "- Lookup words"
msgstr "- 查询单词"
#: ../src/stardict.cpp:2480
#, c-format
msgid "Options parsing failed: %s\n"
msgstr "参数解析失败:%s\n"
#: ../src/utils.cpp:128
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr "不能加载图片。%s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:904
#, c-format
msgid "Authentication denied: %s"
msgstr "认证失败:%s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:917
#, c-format
msgid "Register failed: %s"
msgstr "注册失败:%s"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:922
msgid "Register success!"
msgstr "注册成功!"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:957
msgid ""
"You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the "
"Preferences dialog and register an account first."
msgstr "你还没有设置帐号。请打开首选项对话框里的“网络词典”页,并注册一个帐号。"
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1077
msgid ""
"You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage "
"Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"."
msgstr "你未选择任何词典,请点击“词典管理”->“网络词典”->“添加”来选择一些词典。"
#: ../src/lib/stddict.cpp:696
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr "排序中,请等待..."
#: ../src/win32/systray.cpp:107
msgid "Scan"
msgstr "取词"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:252
msgid "User Dict"
msgstr "用户词典"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
msgid "User virtual dictionary."
msgstr "用户虚拟词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:237
msgid "Show the user dictionary."
msgstr "显示用户词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:258
#, c-format
msgid "User dict plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "用户词典插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:257
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:264
#, c-format
msgid "Dict.cn plugin: context parse failed: %s"
msgstr "Dict.cn插件:内容解析失败:%s"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:331
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:469
msgid "Dict.cn"
msgstr "Dict.cn"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:395
msgid "Dict.cn configuration"
msgstr "Dict.cn 配置"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:401
msgid "Query by XML API."
msgstr "通过XML接口查询。"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:403
msgid "Query by HTML API."
msgstr "通过HTML接口查询。"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:432
msgid "Loading Dict.cn plug-in..."
msgstr "正在加载Dict.cn插件..."
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:434
#, c-format
msgid "Error: Dict.cn plugin version doesn't match!\n"
msgstr "错误:Dict.cn插件版本号不符!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
msgid "Dict.cn network dictionary."
msgstr "Dict.cn网络词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:438
msgid "Query result from Dict.cn website."
msgstr "从Dict.cn网站来查询结果。"
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:472
#, c-format
msgid "Dict.cn network dictionary plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Dict.cn网络词典插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31
msgid "Espeak TTS configuration"
msgstr "Espeak TTS 设置"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:33
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:32
msgid "Voice type:"
msgstr "语言类型:"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:36
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:35
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Espeak"
msgstr "Espeak"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Espeak TTS."
msgstr "Espeak TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:79
msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine."
msgstr "利用Espeak TTS引擎朗读单词。"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:109
msgid "Espeak TTS"
msgstr "Espeak TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:110
#, c-format
msgid "Espeak plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Espeak插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:30
msgid "Festival TTS configuration"
msgstr "Festival TTS 设置"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Festival TTS."
msgstr "Festival TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:99
msgid "Pronounce words by Festival TTS engine."
msgstr "利用Festival TTS引擎朗读单词。"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:131
msgid "Festival TTS"
msgstr "Fesitval TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:132
#, c-format
msgid "Festival plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Festival插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:218
msgid "[not a printable character]"
msgstr "[不可打印字符]"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235
msgid "General Character Properties"
msgstr "字符常规属性"
#. character category
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:238
msgid "Unicode category:"
msgstr "Unicode 分类:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:245
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr "规范化分解:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:258
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "其它有用的表示"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:271
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:278
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:286
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "C 八进制转码的 UTF-8:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:294
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "XML 十进制实体:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:297
msgid "XML hexadecimal entity:"
msgstr "XML 十六进制实体:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:308
msgid "Alias names:"
msgstr "别名:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:314
msgid "Notes:"
msgstr "附注:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:321
msgid "See also:"
msgstr "另见:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:327
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "近似等价字符:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:333
msgid "Equivalents:"
msgstr "等价字符:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:338
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "注解和交叉引用"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:345
msgid "Definition in English:"
msgstr "英文定义:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:348
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "普通话发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:351
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "粤语发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:354
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr "日文On发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:357
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr "日文Kun发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:360
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr "唐音·古中国发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:363
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "韩语发音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:366
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr "CJK 表意字符信息"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:411
msgid "Gucharmap"
msgstr "Gucharmap"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
msgid "Gucharmap virtual dictionary."
msgstr "Gucharmap虚拟词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
msgid "Show information about Unicode characters."
msgstr "显示Unicode字符信息。"
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:412
#, c-format
msgid "Gucharmap plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Gucharmap插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "HTML data parsing"
msgstr "HTML数据解析"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "HTML data parsing engine."
msgstr "HTML数据解析引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:461
msgid "Parse the HTML data."
msgstr "解析HTML数据。"
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:473
#, c-format
msgid "HTML data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "HTML数据解析插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155
msgid "Man configuration"
msgstr "Man配置"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:157
msgid "_Input string requires the \"man \" prefix."
msgstr "输入字符串需要“man ”前缀(_I)。"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:200
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
msgid "Man virtual dictionary."
msgstr "Man虚拟词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:186
msgid "Show the man pages."
msgstr "显示Man手册。"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:214
#, c-format
msgid "Man plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Man插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "PowerWord data parsing"
msgstr "PowerWord数据解析"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "PowerWord data parsing engine."
msgstr "PowerWord数据解析引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:698
msgid "Parse the PowerWord data."
msgstr "解析PowerWord数据。"
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:710
#, c-format
msgid "PowerWord data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "PowerWord数据解析插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:168
#, c-format
msgid "Error: Open file %s failed!"
msgstr "错误: 打开文件%s失败!"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:212
msgid "QQWry configuration"
msgstr "QQWry配置"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:218
msgid ""
"You can update the QQWry.Dat file from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
"你可以在这个网站更新QQWry.Dat文件:\n"
"http://www.cz88.net"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Error: File %s not found!\n"
"You can download it from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
"错误: 文件%s未找到!\n"
"你可以从这个网站下载它:\n"
"http://www.cz88.net"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:255
msgid "QQWry"
msgstr "QQWry"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
msgid "Show QQWry IP information."
msgstr "显示QQWry IP信息。"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:241
msgid "Show the address information by the IP."
msgstr "根据IP显示地址信息。"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:256
#, c-format
msgid "QQWry plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "QQWry插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:74
msgid "SAPI TTS configuration"
msgstr "SAPI TTS 设置"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:78
msgid "TTS voice engine"
msgstr "TTS语音引擎"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:83
msgid "Voice :"
msgstr "语音:"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:132
msgid "Volume :"
msgstr "音量:"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:141
msgid "Rate :"
msgstr "速率:"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:153
msgid "Input the test text:"
msgstr "请输入测试文本:"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:161
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:269
msgid "SAPI TTS"
msgstr "SAPI TTS"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
msgid "SAPI TTS."
msgstr "SAPI TTS."
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:209
msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine."
msgstr "使用SAPI TTS引擎朗读单词。"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:270
#, c-format
msgid "SAPI tts plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "SAPI tts插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:273
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:319
#, c-format
msgid "Find %s spellchecking dictionary!\n"
msgstr "找到 %s 拼写词典!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s "
"language.\n"
msgstr "警告:请求%s语言的拼写词典时出现错误。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:281
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:328
#, c-format
msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n"
msgstr "错误,没有可用的拼写词典!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:312
#, c-format
msgid "Find en_US spellchecking dictionary!\n"
msgstr "找到 en_US 拼写词典!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:343
msgid "Spell check configuration"
msgstr "拼写检查配置"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:349
msgid "_Use custom languages."
msgstr "使用自定义语言(_U)。"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:352
msgid "For example: \"en_US de\""
msgstr "比如:“en_US de”"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:362
msgid "Custom languages:"
msgstr "自定义语言:"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:427
msgid "Loading Spelling plug-in..."
msgstr "正在加载拼写检查插件..."
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:429
#, c-format
msgid "Error: Spell plugin version doesn't match!\n"
msgstr "错误:Spell插件版本号不符!\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell Check"
msgstr "拼写检查"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell check virtual dictionary."
msgstr "拼写检查虚拟词典。"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:433
msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion."
msgstr "对输入的单词进行拼写检查并显示正确的拼写建议。"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:456
msgid "Spelling Suggestion"
msgstr "拼写建议"
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:493
#, c-format
msgid "Spelling plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Spelling插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37
msgid "You are using an old version of StarDict!"
msgstr "你在使用旧版本的星际译王!"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:39
msgid "You are using the newest version of StarDict!"
msgstr "你在使用最新版的星际译王!"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:42
msgid "Latest version information:"
msgstr "最新版本信息:"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:48
msgid "Latest news:"
msgstr "最近的新闻:"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:53
msgid "Update information"
msgstr "更新信息"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update Info"
msgstr "更新信息"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Update information."
msgstr "更新信息。"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:65
msgid "Get the update information from the Internet."
msgstr "从因特网获取更新信息。"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:175
msgid "Visit StarDict website now?"
msgstr "现在访问星际译王的项目主页?"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:177
msgid "_Don't show this until the next update."
msgstr "在下次更新前不再显示此对话框(_D)。"
#. Don't use g_idle_add, as it may be called before mainloop, and before the window is created, which may cause crash when set the news.
#. g_idle_add(get_update_info, NULL);
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:257
#, c-format
msgid "Update info plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "更新信息插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Wiki data parsing"
msgstr "Wiki数据解析"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Wiki data parsing engine."
msgstr "Wiki数据解析引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:40
msgid "Parse the wiki data."
msgstr "解析Wiki数据。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:52
#, c-format
msgid "Wiki data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "Wiki数据解析插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:58
msgid "WordNet configuration"
msgstr "WordNet配置"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:60
msgid "Graphic mode."
msgstr "图形模式。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:62
msgid "Text mode."
msgstr "文本模式。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid "WordNet dict rendering"
msgstr "WordNet词典渲染"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid "WordNet dict rendering engine."
msgstr "WordNet词典渲染引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:87
msgid ""
"Render the WordNet dictionary.\n"
"Statement: The engine of this plugin comes from dedict(http://sevenpie.net), "
"which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, much thanks for "
"his open source sharing!"
msgstr ""
"渲染WordNet词典。\n"
"声明:此插件的引擎来源于由边蓬<tianpmoon@gmail.com>开发的dedict(http://"
"sevenpie.net),非常感谢他的开源共享!"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:129
#, c-format
msgid "WordNet dict rendering plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "WordNet词典渲染插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "WordNet data parsing"
msgstr "WordNet数据解析"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "WordNet data parsing engine."
msgstr "WordNet数据解析引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:133
msgid "Parse the WordNet data."
msgstr "解析WordNet数据。"
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:145
#, c-format
msgid "WordNet data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "WordNet数据解析插件[31m[加载成功][0m。\n"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "XDXF data parsing"
msgstr "XDXF数据解析"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "XDXF data parsing engine."
msgstr "XDXF数据解析引擎。"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:322
msgid "Parse the XDXF data."
msgstr "解析XDXF数据。"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:334
#, c-format
msgid "XDXF data parsing plug-in [31m[loaded][0m.\n"
msgstr "XDXF数据解析插件[31m[加载成功][0m。\n"
#~ msgid "From-language index"
#~ msgstr "来源语言序数"
#~ msgid "Scan the Selection"
#~ msgstr "选中区取词"
#~ msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words."
#~ msgstr "用来调用外部TTS程序来朗读单词的命令行。"
#~ msgid "The index of the from-language for translating."
#~ msgstr "翻译时的来源语言的序数"
#~ msgid "_Need \"man \" prefix for the input words."
#~ msgstr "输入单词需要以“man ”开头。"
#~ msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n"
#~ msgstr "警告: %s 语言申请拼写词典失败!\n"
#~ msgid "Visit http://stardict.sourceforge.net to download dictionaries!"
#~ msgstr "请访问 http://stardict.sourceforge.net 下载词典!"
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "翻译"
#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "广告"
#~ msgid "Advertisement virtual dictionary."
#~ msgstr "广告虚拟词典。"
#~ msgid "Advertisement plug-in loaded.\n"
#~ msgstr "广告词典插件加载成功。\n"
#~ msgid " can not open %s\n"
#~ msgstr "不能打开: %s\n"
#~ msgid "can not write to %s\n"
#~ msgstr "不能写到 %s\n"
#~ msgid "Can not read %s, reason %s\n"
#~ msgstr "不能读取 %s,原因: %s\n"
#~ msgid "Can not convert ini file content to current locale\n"
#~ msgstr "不能转换ini文件到当前语言区域\n"
#~ msgid "Can not open config file: %s, reason: %s\n"
#~ msgstr "不能打开配置文件: %s,原因: %s\n"
#~ msgid "internal error, reason: %s\n"
#~ msgstr "内部错误,原因: %s\n"
#~ msgid "unsupported ini file format\n"
#~ msgstr "未被支持的ini文件格式\n"
#~ msgid "can not open file: %s\n"
#~ msgstr "不能打开文件: %s\n"
#~ msgid "KingSoft Translate"
#~ msgstr "金山快译"
#~ msgid "Latest News!"
#~ msgstr "最近的新闻!"
#~ msgid "D_ictionaries"
#~ msgstr "词典(_I)"
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "找到 "
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">字体</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cache</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">缓存</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Export</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">输出</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sound</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">音效</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Input</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">输入</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">选项</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Search Website</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">搜索网站</span>"
#~ msgid "_Pronouce the word when it pops up."
#~ msgstr "弹出时朗读单词(_P)。"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max window size</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">最大窗口大小</span>"
#~ msgid "Hide the main window"
#~ msgstr "隐藏主窗口"
#~ msgid "The stardict 's float window 's max height."
#~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大高度。"
#~ msgid "The stardict 's float window 's max width."
#~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大宽度。"
#~ msgid "The stardict 's main window 's height."
#~ msgstr "星际译王的主窗口的高度。"
#~ msgid "The stardict 's main window 's width."
#~ msgstr "星际译王的主窗口的宽度。"
#~ msgid "Window 's max height"
#~ msgstr "窗口的最大高度"
#~ msgid "Window 's max width"
#~ msgstr "窗口的最大宽度"
#~ msgid "lock's x position"
#~ msgstr "锁定位置的x坐标"
#~ msgid "_Dict Manage"
#~ msgstr "词典管理(_D)"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "致谢"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "作者"
#~ msgid "Documented by"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "致谢(_R)"
#~ msgid "Program version"
#~ msgstr "软件版本"
#~ msgid "The version of the program"
#~ msgstr "软件的版本"
#~ msgid "Copyright string"
#~ msgstr "版权说明"
#~ msgid "Copyright information for the program"
#~ msgstr "软件的版权信息"
#~ msgid "Comments string"
#~ msgstr "评论说明"
#~ msgid "Comments about the program"
#~ msgstr "关于本软件的说明"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "作者"
#~ msgid "List of authors of the programs"
#~ msgstr "软件作者列表"
#~ msgid "Author entry"
#~ msgstr "作者项"
#~ msgid "A single author entry"
#~ msgstr "单个作者项"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "文档制作者"
#~ msgid "List of people documenting the program"
#~ msgstr "为本软件制作文档的人员列表"
#~ msgid "Documenter entry"
#~ msgstr "文档项"
#~ msgid "A single documenter entry"
#~ msgstr "单个文档项"
#~ msgid "Translator credits"
#~ msgstr "翻译者资料"
#~ msgid ""
#~ "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
#~ msgstr "翻译者资料。本字符串应该标记为可翻译"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "标志"
#~ msgid "A logo for the about box"
#~ msgstr "关于对话框的标志"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "关于 %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to gconf.\n"
#~ msgstr "不能连接到 GConf"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "_Win"
#~ msgstr "_Win"
#~ msgid "_Shift"
#~ msgstr "_Shift"
#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_Alt"
#~ msgid "_Ctrl"
#~ msgstr "_Ctrl"
#~ msgid ""
#~ "use_custom_font=1\n"
#~ "custom_font=sans 8\n"
#~ msgstr ""
#~ "use_custom_font=1\n"
#~ "custom_font=simsun 8\n"
#~ msgid ""
#~ "window_width=551\n"
#~ "window_height=357\n"
#~ "hpaned_pos=165\n"
#~ msgstr ""
#~ "window_width=551\n"
#~ "window_height=357\n"
#~ "hpaned_pos=165\n"
#~ msgid "Hide main window when _iconify."
#~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口(_I)。"
#~ msgid "Hide the window when iconify."
#~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口。"
#~ msgid "Whether hide the main window when iconify."
#~ msgstr "最小化主窗口时是否隐藏窗口。"
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "启动"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Startup</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">启动</span>"
#~ msgid "Show the Chinese pinyin"
#~ msgstr "显示拼音"
#~ msgid "Whether show the Chinese pinyin in Float window."
#~ msgstr "是否在浮动窗口上显示音标。"
#~ msgid "Show Chinese _Pinyin."
#~ msgstr "显示拼音(_P)。"
#~ msgid "Max window size"
#~ msgstr "最大窗口大小"
#~ msgid "Dictionary manage"
#~ msgstr "词典管理"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "显示"
#~ msgid "Clear the word entry's text"
#~ msgstr "清除单词查询框中的内容"
#~ msgid "Search word on the internet"
#~ msgstr "在 Internet 中搜索单词"