# Czech translation of StarDict 2.4.1
# Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng <huzheng_001@163.com>
# This file is distributed under the same license as the StarDict package.
# Jaroslav Jiricka <jiricka@mujbox.cz>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stardict 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 08:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 08:51-0500\n"
"Last-Translator: Jaroslav Jiricka <jiricka@mujbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict automation factory"
msgstr "generátor StarDict"
#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict application"
msgstr "aplikace StarDict"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:1 ../data/stardict.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/docklet.cpp:87 ../src/docklet.cpp:301 ../src/mainwin.cpp:632
#: ../src/stardict.cpp:273 ../src/stardict.cpp:373 ../src/stardict.cpp:2405
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2
msgid "Lookup words"
msgstr "Slovník s pokročilými funkcemi"
#: ../data/stardict.desktop.in.h:3 ../src/mainwin.cpp:635
#, fuzzy
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "StarDict je mezinárodní slovník pro GNOME.\n"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Scan selection"
msgstr "_Skenovat výběr"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to scan the selection or not. When the user selects text, StarDict "
"will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr ""
"Skenovat výběr, tj. zobrazovat definice slov vybraných myší v plovoucím okně "
"StarDictu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "Skenovat pouze při stisku modifikátorové klávesy"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set "
"by \"scan_modifier_key\"."
msgstr ""
"Skenovat výběr pouze při stisku modifikátorové klávesy nastavené volbou "
"„Modifikátorová klávesa pro skenování“"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when "
"only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr ""
"Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy. Má význam pouze při "
"zapnuté volbě „Skenovat pouze při stisku modifikátorové klávesy“."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Scan-modifier key"
msgstr "Modifikátorová klávesa pro skenování:"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr ""
"Skenovat výběr pouze při stisku této modifikátorové klávesy. Je možno vybrat "
"klávesu Win(0), Shift(1), Alt(2) nebo Ctrl(3)."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Použít vlastní písmo."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default "
"system font. If this option is turned on, then the font named in the "
"\"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Použít vlastní písmo namísto výchozího písma programu StarDict. Při zatržení "
"této volby bude namísto systémového písma použito písmo vybrané volbou "
"„Vlastní písmo“."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Custom Font"
msgstr "Vlastní písmo"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid ""
"A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if "
"the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr ""
"Písmo, které bude použito v programu StarDict. Má význam pouze při zatržení "
"volby „Použít vlastní písmo“."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound event"
msgstr "Povolit zvuky událostí. "
#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when "
"a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr ""
"Používat zvuky událostí. StarDict bude přehrávat zvuky při vybrání tlačítka, "
"při uvolnění tlačítka a při zobrazení menu."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Enable the use of TTS program"
msgstr "Název programu"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid ""
"Whether to enable StartDict to use an external TTS program for "
"pronounciation, or not."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "TTS program command-line"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid ""
"The command-line to use in order to enable pronunciation of words via an "
"external TTS program."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "Při spuštění programu StarDict skrýt okno."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "Skrýt hlavní okno při spuštění."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "Search website list"
msgstr "Seznam WWW stránek pro vyhledávání"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "List the search websites."
msgstr "Zobrazit seznam WWW stránek pro hledání"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Window-width"
msgstr "Šířka okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "Skrýt hlavní okno"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Window-height"
msgstr "Výška okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "Maximalizovat okno"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "Maximalizovat hlavní okno."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "Poloha oddělovače"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "Poloha oddělovače mezi seznamem hesel a definiční oblastí."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Hide the list"
msgstr "Skrýt seznam"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "Skrýt seznam hesel (slovníkových záznamů)."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Engine index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
msgid "The index of the translation engine."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "Source language index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
msgid "The index of the source language for translating."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "Target language index"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
msgid "The index of the target language for translating."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr ""
"Při stisku prostředního tlačítka myši zobrazit definici v plovoucím okně."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is "
"activated by the user clicking the middle mouse button on the notification "
"area icon."
msgstr ""
"Při stisku prostředního tlačítka myši nad oznamovací oblastí zobrazit "
"definici vybraného slova v plovoucím okně namísto hlavního okna. "
#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Vyslovovat nalezená slova."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "Při zobrazení plovoucího okna přehrát zvukový záznam výslovnosti."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Maximum window-width"
msgstr "Maximální _šířka okna:"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Maximum window-height"
msgstr "Maximální _výška okna:"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "Uzamknout polohu plovoucího okna"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will "
"not disappear."
msgstr ""
"Uzamknout polohu plovoucího okna. Okno se bude vždy zobrazovat v daném místě."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "lock position (x)"
msgstr "Poloha zámku na ose X."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "Poloha plovoucího okna na vodorovné ose při uzamčení polohy okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:51
#, fuzzy
msgid "lock position (y)"
msgstr "Poloha zámku na ose X."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:52
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "Poloha plovoucího okna na svislé ose při uzamčení polohy okna."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:53
msgid "Dictionary order"
msgstr "Pořadí slovníku"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:54
#, fuzzy
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "Vypsat seznam slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Dictionary configuration XML"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:56
msgid "Save the dictionary management configuration."
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:57
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "Pořadí slovníků"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr ""
"Vypsat seznam stromových slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Disabled tree dictionaries list"
msgstr "Seznam zakázaných stromových slovníků"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:60
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "Vypsat seznam zakázaných slovníků."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:61
msgid "Plug-in order"
msgstr ""
#: ../data/stardict.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid "List the plugins in order."
msgstr "Vypsat seznam slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat."
#: ../data/stardict.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Disabled plugins list"
msgstr "Seznam zakázaných slovníků"
#: ../data/stardict.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid "List the plugins which are disabled."
msgstr "Vypsat seznam zakázaných slovníků."
#: ../data/stardict.appdata.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Lookup words in dictionaries"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../data/stardict.appdata.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk."
msgstr "StarDict je mezinárodní slovník pro GNOME.\n"
#: ../data/stardict.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\"."
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:307
msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:312
msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:317
msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:322
msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:327
msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:390
#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../src/articleview.cpp:395
#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../src/articleview.cpp:409
msgid "Unknown data type, please upgrade StarDict!"
msgstr ""
#: ../src/articleview.cpp:532 ../src/articleview.cpp:557
#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"red\">[Resource file list: incorrect format!]</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../src/articleview.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Uložit do souboru"
#: ../src/cmdlineopts.cpp:50
msgid "How many messages print to console (0-6)"
msgstr ""
#: ../src/cmdlineopts.cpp:52
msgid "How many messages print to log (0-6)"
msgstr ""
#: ../src/cmdlineopts.cpp:54
msgid "Hide the main window, do not show splash screen"
msgstr ""
#: ../src/cmdlineopts.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start a new instance of stardict"
msgstr "Ukončit existující instanci programu StarDict"
#: ../src/cmdlineopts.cpp:61
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Ukončit existující instanci programu StarDict"
#: ../src/cmdlineopts.cpp:64
#, fuzzy
msgid "StarDict directories configuration file"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../src/cmdlineopts.cpp:67
msgid "Activate portable mode"
msgstr ""
#. Default stardictd server.
#: ../src/conf.cpp:114 ../src/prefsdlg.cpp:2609
msgid "dict.stardict.net"
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"StarDict.net\thttp://www.stardict.net\thttp://www.stardict.net/query.php?q="
"%s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring="
"%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/"
"WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?"
"query=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
#. You may translate it to "win32_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:381
#, fuzzy
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#. You may translate it as "win32_custom_font=tahoma 9".
#: ../src/conf.cpp:393
#, fuzzy
msgid "win32_custom_font="
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#. You may translate it to "darwin_use_custom_font=1" for your language.
#: ../src/conf.cpp:406
#, fuzzy
msgid "darwin_use_custom_font=0"
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#. You may translate it as "darwin_custom_font=STSong 12".
#: ../src/conf.cpp:418
#, fuzzy
msgid "darwin_custom_font="
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#: ../src/conf.cpp:476
#, c-format
msgid "Unable to resolve StarDict directories config file: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:490
#, c-format
msgid "Unable to resolve user config directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:497
#, c-format
msgid "Cannot create user config directory %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:505
#, c-format
msgid "Unable to resolve user cache directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:515
#, c-format
msgid "Unable to resolve data directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:525
#, c-format
msgid "Unable to resolve log directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:532
#, c-format
msgid "Cannot create log directory %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:538
#, c-format
msgid "Unable to resolve DLL directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:547
#, c-format
msgid "Unable to resolve plugin directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/conf.cpp:559
#, c-format
msgid "Unable to resolve locale directory: %s."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:209
#, c-format
msgid "Show help action failed with the following error message: \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:218 ../src/desktop.cpp:226
#, c-format
msgid "Unable to find help file %s."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:274
msgid ""
"You are about to enable network dictionaries. Be aware that enabling network "
"dictionaries poses a security risk. Your text will be sent to remote "
"servers. Additionally, since network requests do not use any encryption, "
"anyone able to sniff communication can see that text. Text will be send when "
"you type into the Search field of the Main window and when you select some "
"text if Scan selection feature is enabled. There may be other cases when "
"network queries are done.\n"
"\n"
"Do you want to enable network dictionaries anyway?"
msgstr ""
#: ../src/dictmanage.cpp:139 ../src/dictmanage.cpp:168
msgid "Default Group"
msgstr ""
#: ../src/dictmanage.cpp:753
#, c-format
msgid "Unable to remove file: %s"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:165
#, c-format
msgid "Only level %d user can choose this dictionary!"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:189 ../src/dictmanagedlg.cpp:589
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:3130
#, c-format
msgid "You can only choose %d dictionaries."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:314 ../src/dictmanagedlg.cpp:1216
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1339 ../src/dictmanagedlg.cpp:1445
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2043 ../src/dictmanagedlg.cpp:3047
#: ../src/stardict.cpp:1147
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Název slovníku"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:319 ../src/dictmanagedlg.cpp:1217
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1359 ../src/dictmanagedlg.cpp:1459
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2051 ../src/dictmanagedlg.cpp:3048
msgid "Word count"
msgstr "Počet slov"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Browse Dictionaries"
msgstr "S_tromové slovníky"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:566
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr ""
"Změny v nastavení se projeví až při příštím spuštění programu StarDict."
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:579 ../src/lib/stddict.cpp:1303
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:609 ../src/dictmanagedlg.cpp:1891
msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:619 ../src/dictmanagedlg.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:669 ../src/dictmanagedlg.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Virtual Dictionary"
msgstr "Slovník"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:692 ../src/dictmanagedlg.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Network Dictionary"
msgstr "Slovník"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:773
msgid "Local"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:876
msgid "Virtual"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:896 ../src/prefsdlg.cpp:129
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1144
msgid ""
"You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", "
"\"Learn German\", and switch them instantly."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1155
msgid ""
"The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the "
"floating window."
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1203 ../src/dictmanagedlg.cpp:3036
#, fuzzy
msgid "Dictionary Information"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1218 ../src/dictmanagedlg.cpp:3050
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1219 ../src/dictmanagedlg.cpp:3051
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1220 ../src/dictmanagedlg.cpp:3052
msgid "Website"
msgstr "WWW stránka"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1221 ../src/dictmanagedlg.cpp:3053
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1222 ../src/dictmanagedlg.cpp:3054
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1223
msgid "File name"
msgstr "Jméno souboru"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1325 ../src/dictmanagedlg.cpp:1434
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:431
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1367 ../src/dictmanagedlg.cpp:2057
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1820
msgid "Are you sure you want to delete this group of dictionaries?"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1837
msgid "Are you sure you want to delete this sub-group of dictionaries?"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1857
msgid "New dict group"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Název programu"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Add dictionary"
msgstr "Slovník"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2063
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2486 ../src/prefsdlg.cpp:1955
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Datum"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2500
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2513
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2520
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2527
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2534
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "D_ict List"
msgstr "_Seznam"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Manage _Dict"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2695
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "S_tromové slovníky"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2713
#, fuzzy
msgid "_Network dictionaries"
msgstr "S_tromové slovníky"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2746 ../src/dictmanagedlg.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "_Show information"
msgstr "Zobrazit úvodní informace"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2763
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2769
msgid "_Unselect all"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2797
msgid "Visit "
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2805
#, fuzzy
msgid " to download dictionaries!"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2814
msgid "Upgrade Now!"
msgstr ""
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2839
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:3049
#, fuzzy
msgid "Synonym word count"
msgstr "Počet slov"
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:3068
msgid "Download Now!"
msgstr ""
#: ../src/docklet.cpp:117
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat výběr"
#: ../src/docklet.cpp:122 ../src/floatwin.cpp:960 ../src/mainwin.cpp:3004
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../src/docklet.cpp:138 ../src/mainwin.cpp:2971
msgid "_Scan"
msgstr "_Skenovat výběr"
#: ../src/docklet.cpp:148 ../src/mainwin.cpp:739
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: ../src/docklet.cpp:289
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "Stardict - skenování"
#: ../src/floatwin.cpp:144 ../src/mainwin.cpp:2311 ../src/mainwin.cpp:2341
#: ../src/stardict.cpp:1022 ../src/stardict.cpp:1036 ../src/stardict.cpp:1041
#: ../src/stardict.cpp:1046 ../src/stardict.cpp:1543 ../src/stardict.cpp:1676
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Heslo nebylo nalezeno!>"
#: ../src/floatwin.cpp:347 ../src/mainwin.cpp:138
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Rozšířené vyhledávání"
#: ../src/floatwin.cpp:351
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "uspěl.\n"
#: ../src/floatwin.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Found 1 word:\n"
msgstr "1 slovo:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d words:\n"
msgstr "slov:\n"
#: ../src/floatwin.cpp:913
msgid "Query in the main window"
msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně"
#: ../src/floatwin.cpp:922
msgid "Save to file"
msgstr "Uložit do souboru"
#: ../src/floatwin.cpp:930
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Výslovnost"
#: ../src/floatwin.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "Zastavit skenování výběru"
#: ../src/floatwin.cpp:952
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../src/floatwin.cpp:971
msgid "Lock floating window"
msgstr "Zamknout plovoucí okno"
#: ../src/floatwin.cpp:1061
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/floatwin.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Skenovat výběr"
#: ../src/floatwin.cpp:1074 ../src/mainwin.cpp:2508
msgid "_Query"
msgstr "_Dotaz"
#: ../src/floatwin.cpp:1082
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
#: ../src/floatwin.cpp:1090 ../src/mainwin.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Fuzzy query"
msgstr "Rozšířené vyhledávání"
#: ../src/floatwin.cpp:1204
msgid "Looking up..."
msgstr ""
#: ../src/log.cpp:228
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/log.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Log window"
msgstr "Plovoucí okno"
#: ../src/mainwin.cpp:95
msgid "Go back (Alt+Left)"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:106
msgid "Go forward (Alt+Right)"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:121
msgid "Clear the search box"
msgstr "Vymazat obsah vstupního pole"
#: ../src/mainwin.cpp:154
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Zobrazit hlavní menu (Alt+M)"
#: ../src/mainwin.cpp:276
msgid "_Glob-style pattern matching"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:283
msgid "_Regular expressions matching"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:290
msgid "Full-_text search"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:334
msgid "Clear _history"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:629
msgid "translator_credits"
msgstr "Jaroslav Jiřička <jiricka@mujbox.cz>"
#: ../src/mainwin.cpp:666
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Nastavení"
#: ../src/mainwin.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Manage _dictionaries"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/mainwin.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Manage _plugins"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/mainwin.cpp:691
msgid "_Keep window above"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Download dict_ionaries"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/mainwin.cpp:707
#, fuzzy
msgid "_New version"
msgstr "_Nová verze"
#: ../src/mainwin.cpp:714
msgid "D_onate"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:723
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../src/mainwin.cpp:730
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../src/mainwin.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "_Seznam"
#: ../src/mainwin.cpp:1561
msgid "Result"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:1571
msgid "Full-Text Translation"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:1581
msgid "History"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:1592
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Strom"
#: ../src/mainwin.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "Choose dict group"
msgstr "Vybrat písmo slovníku"
#: ../src/mainwin.cpp:1614
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Další heslo (Alt+Šipka dolů)"
#: ../src/mainwin.cpp:1624
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Předchozí heslo (Alt+Šipka nahoru)"
#: ../src/mainwin.cpp:1684
msgid "Enable Net Dict"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:1832
msgid "Show the word list"
msgstr "Zobrazit seznam hesel"
#: ../src/mainwin.cpp:1847
msgid "Hide the word list"
msgstr "Skrýt seznam hesel"
#: ../src/mainwin.cpp:1865
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat definici hesla"
#: ../src/mainwin.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Pronounce the word (Enter)"
msgstr "Výslovnost"
#: ../src/mainwin.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Save to file (Alt+E)"
msgstr "Uložit do souboru"
#: ../src/mainwin.cpp:1903
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
#: ../src/mainwin.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Search in the definition text (Ctrl+F)"
msgstr "Hledat v definici hesla (Ctrl+F)"
#: ../src/mainwin.cpp:2103
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2118
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n"
"%s%s%s and put them in %s."
msgstr ""
"Pozor! Žádný slovník nebyl nalezen.\n"
" Chcete-li používat program StarDict, musíte si nejprve vybrat a stáhnout "
"nějaké slovníky z webových stránek Stardictu:\n"
" http://stardict.sourceforge.net"
#: ../src/mainwin.cpp:2168
#, fuzzy
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify (minimize) the window or Alt"
"+X to minimize to tray.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
"Vítejte v programu StarDict!\n"
"\n"
"Chcete-li program ukončit, stiskněte Ctrl+Q. Chcete-li okno programu "
"minimalizovat, stiskněte Alt+Z, chcete-li okno skrýt, stiskněte Alt+X.\n"
"Chcete-li vymazat obsah vstupního pole, stiskněte Alt+C nebo ESC.\n"
"Chcete-li přesunout kurzor do vstupního pole, stiskněte mezerník.\n"
"Nebylo-li Vámi zadané heslo nalezeno, stiskem tabulátoru se přesunete na "
"první slovo v seznamu hesel.\n"
"Vybráním slova myší a stiskem prostředního tlačítka myši nad definiční nebo "
"oznamovací oblastí vyhledáte vybrané slovo ve slovníku.\n"
"Při vyhledávání můžete použít hvězdičkovou konvenci: hvězdička (*) nahrazuje "
"libovolný řetězec znaků, otazník (?) nahrazuje právě jeden libovolný znak.\n"
"Pokud před hledané slovo předřadíte lomítko (/), můžete vyhledávat i slova u "
"nichž neznáte přesný pravopis.\n"
"Pokud se v plovoucím okně objeví zpráva, že hledané slovo nebylo nalezeno, "
"dvojklikem spustíte rozšířené vyhledávání.\n"
#: ../src/mainwin.cpp:2185
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk. It "
"has powerful features, such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query\" and \"Full-text search\".\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Regular expressions matching\n"
" You can input strings as Perl-compatible regular expressions with a "
"beginning \":\" character as the identifier. After pressing Enter, the words "
"that match this regex will be shown in the list.\n"
" 3. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 4. Full-text search\n"
" Full-text search searches for a word in the data. To create a Full-"
"text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press "
"Enter. For example, \"|ab cd\" searches data which contain both \"ab\" and "
"\"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as "
"\"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" "
"for Tab and \"\\n\" for new line.\n"
" 5. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape "
"it, for example, \"a\\*b\\?\" searches \"a*b?\", \"\\/abc\" searches \"/abc"
"\".\n"
" 6. Scan the selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 7. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can "
"disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
"Vítejte v programu StarDict!\n"
"\n"
"StarDict je multiplatformní mezinárodní slovník využívající knihovnu Gtk. "
"Podporuje vyhledávání s použitím hvězdičkové konvence a vyhledávání nepřesně "
"zadaných slov, umožňuje zobrazit definici slov z jiných aplikací v plovoucím "
"okně.\n"
"\n"
"Zde je stručný návod k používání:\n"
"\n"
"1. Vyhledávání s použitím hvězdičkové konvence:\n"
"Do vstupního pole můžete zadat vzor obsahující zástupné znaky „*“ a „?“. "
"Hvězdička zastupuje libovolný řetězec znaků, otazník zastupuje právě jeden "
"libovolný znak. Po stisknutí klávesy Enter program vyhledá všechna hesla "
"vyhovující zadanému vzoru a vypíše je v seznamu hesel v levé části "
"obrazovky.\n"
"\n"
"2. Rozšířené vyhledávání\n"
"Pokud neznáte přesný pravopis hledaného slova, můžete vyzkoušet rozšířené "
"vyhledávání. Při něm StarDict vyhledává hesla nejblíže podobná zadanému "
"slovu na základě Levenshteinovy vzdálenosti. Pro spuštění rozšířeného "
"vyhledávání stačí před hledané slovo napsat lomítko (/) a po zadání "
"stisknout Enter.\n"
"\n"
"3. Skenování výběru (zobrazení definice slova v plovoucím okně)\n"
"Narazíte-li v kterékoliv aplikaci na neznámé slovo, nemusíte jej opisovat do "
"vstupního pole StarDictu. Stačí v levém dolním rohu hlavního okna programu "
"StarDict zaškrtnout volbu „Skenovat výběr“ a StarDict bude automaticky "
"zobrazovat definice slov vybraných myší.\n"
"\n"
"4. Výběr slovníků\n"
"Kliknete-li na tlačítko „Výběr slovníků“, zobrazí se dialogové okno, v němž "
"si můžete zvolit, které z dostupných slovníků chcete prohledávat a v jakém "
"pořadí.\n"
"\n"
"\n"
"Prohlášení: Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale bez "
"jakékoliv záruky, tedy i bez záruky že nalezená definice, pravopis, "
"výslovnost a jiné informace budou správné.\n"
"\n"
"StarDict verze 2.4.4 z 28. 11. 2004\n"
"http://stardict.sourceforge.net\n"
#: ../src/mainwin.cpp:2333 ../src/stardict.cpp:1380
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné heslo vyhovující zadanému vzoru."
#: ../src/mainwin.cpp:2335 ../src/stardict.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Found no words matching this regular expression!"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné heslo vyhovující zadanému vzoru."
#: ../src/mainwin.cpp:2337 ../src/stardict.cpp:1292
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Příliš mnoho pravopisných chyb :-("
#: ../src/mainwin.cpp:2339 ../src/stardict.cpp:1207 ../src/stardict.cpp:1256
msgid "There are no dictionary articles containing this word. :-("
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2427
#, fuzzy, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Text „%“ nebyl nalezen."
#: ../src/mainwin.cpp:2499 ../src/mainwin.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "_Pronounce"
msgstr "Výslovnost"
#: ../src/mainwin.cpp:2645
msgid "<b>Full-Text Translation</b>"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2682
msgid "To"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "_Translate"
msgstr "Přeložili"
#: ../src/mainwin.cpp:2753
msgid "Powered by -"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2832
#, fuzzy
msgid "Please input some words to translate."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/mainwin.cpp:2840
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:2980
msgid "Scan the selection"
msgstr "Zobrazovat definice slov vybraných myší"
#: ../src/mainwin.cpp:2994
msgid "Show info"
msgstr "Zobrazit úvodní informace"
#: ../src/mainwin.cpp:3054 ../src/prefsdlg.cpp:2579
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/mainwin.cpp:3064
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/mainwin.cpp:3074
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Navštívit webovou stránku projektu StarDict"
#: ../src/mainwin.cpp:3086
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr ""
"Hledat ve slovníku na Internetu - Pravým tlačítkem zobrazíte seznam WWW adres"
#: ../src/mainwin.cpp:3323
#, c-format
msgid "Wrong InternetSearch URL! More than 1 '%%' in the string!\n"
msgstr ""
#: ../src/mainwin.cpp:3327
#, c-format
msgid "Wrong InternetSearch URL! No '%%s' in the string!\n"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Author:</b>\t%s\n"
"<b>Website:</b>\t%s\n"
"<b>Filename:</b>\t%s"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:230
msgid "<b>Virtual Dictionary</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:235
msgid "<b>Network Dictionary</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:240
msgid "<b>Special Dictionary</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:245
msgid "<b>TTS Engine</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:250
msgid "<b>Data Parsing Engine</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:255
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:437
msgid "Plug-in Name"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:460
msgid "Configure Pl_ug-in"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:474
msgid "<b>Plug-in Details</b>"
msgstr ""
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:425
msgid "Scan Selection"
msgstr "Skenování výběru"
#: ../src/prefsdlg.cpp:86 ../src/prefsdlg.cpp:593
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: ../src/prefsdlg.cpp:87 ../src/prefsdlg.cpp:659
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:88 ../src/prefsdlg.cpp:762
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:89 ../src/prefsdlg.cpp:948
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:1062
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:818
msgid "Article rendering"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Dict management"
msgstr "_Výběr slovníků"
#: ../src/prefsdlg.cpp:97 ../src/prefsdlg.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "Net Dict"
msgstr "StarDict"
#: ../src/prefsdlg.cpp:98 ../src/prefsdlg.cpp:1532
msgid "Web browser"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:104 ../src/prefsdlg.cpp:1588
msgid "Input"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/prefsdlg.cpp:113 ../src/prefsdlg.cpp:120
#: ../src/prefsdlg.cpp:1759 ../src/prefsdlg.cpp:2275 ../src/prefsdlg.cpp:2311
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../src/prefsdlg.cpp:106 ../src/prefsdlg.cpp:2139
msgid "Search website"
msgstr "Hledání na Internetu"
#: ../src/prefsdlg.cpp:121 ../src/prefsdlg.cpp:2378
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:128 ../src/stardict.cpp:2389
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
#: ../src/prefsdlg.cpp:130
msgid "Main window"
msgstr "Hlavní okno"
#: ../src/prefsdlg.cpp:131
msgid "Notification area icon"
msgstr "Ikona oznamovací oblasti"
#: ../src/prefsdlg.cpp:132
msgid "Floating window"
msgstr "Plovoucí okno"
#: ../src/prefsdlg.cpp:275
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/prefsdlg.cpp:432
#, fuzzy
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "Skenovat _pouze při stisku modifikátorové klávesy"
#: ../src/prefsdlg.cpp:452
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "_Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy."
#: ../src/prefsdlg.cpp:466
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "Modifikátorová _klávesa pro skenování:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:487
msgid "_Scan clipboard."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:501
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+X."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:555 ../src/prefsdlg.cpp:557
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Vybrat písmo slovníku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:561 ../src/prefsdlg.cpp:626
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/prefsdlg.cpp:569 ../src/prefsdlg.cpp:571
msgid "Dictionary font"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:600
msgid "_Use custom font."
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:616
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "_Písmo slovníku:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:667
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:672
msgid "_Sort word list by collation function."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:685
msgid "\tCollation _function:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:717
msgid ""
"After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it "
"will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:727
msgid "C_lean all cache files"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:744
msgid "Open file..."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:771
msgid "_Only export words."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:782
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Jméno souboru"
#: ../src/prefsdlg.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Dictionary name showing style:"
msgstr "Název slovníku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:836 ../src/prefsdlg.cpp:1749
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:98
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:98
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:109
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "(výchozí: 320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:837
msgid "One blank line"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:838
msgid "Two blank lines"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:845
msgid "Highlight _search term"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Dictionary management"
msgstr "Název slovníku"
#: ../src/prefsdlg.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Don't load _bad dictionaries."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/prefsdlg.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Enable _sound event."
msgstr "_Povolit zvuky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:973
msgid "Command for playing sound files:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:984
msgid "Always use sound play command."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:991
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "(výchozí: 320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Enable _TTS program."
msgstr "Název programu"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1045
msgid "Command line:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1075
msgid "Command for playing video files:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "_O programu"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1120 ../src/prefsdlg.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "_User Name:"
msgstr "Název WWW stránky"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1126 ../src/prefsdlg.cpp:1362
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1149 ../src/prefsdlg.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Please input the password."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Please setup the user name and password first!"
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1236
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1247
msgid "Current _password:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1254
msgid "_New password:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1261
msgid "Con_firm new password:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Please input the corrent password!"
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Please input the new password!"
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Please input the password again!"
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1285 ../src/prefsdlg.cpp:1399
msgid "Two passwords are not the same!"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1287
msgid "Password didn't change!"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1298
msgid "Corrent password is wrong!"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1345
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1369
msgid "Password _again:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "_Email:"
msgstr "Email"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Please input the user name."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Please input the password again."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Please input the email."
msgstr "Prosím vložte adresu webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Please input a valid email."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Enable _network dictionaries."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "StarDict server:"
msgstr "StarDict"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Tisknout"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1485
msgid "Account:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1497
msgid "Change _password"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1507
msgid "_Register an account"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1517
msgid ""
"Warning: Requests to remote StarDict server are sent over the network in an "
"unencrypted form. Do not enable this if you are translating sensitive "
"documents."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1545
msgid "Command for opening URLs:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1558
msgid "_Always use this command for opening URLs."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1599
#, fuzzy
msgid "_Search while typing."
msgstr "Seznam WWW stránek pro vyhledávání"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1612
msgid "Word change _timeout:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "(default:300 ms)"
msgstr "(výchozí: 320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1623
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1706
msgid "Skin change will take effect after application restart"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1770
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1815
msgid "Skin:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1832
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Při spuštění programu StarDict _skrýt hlavní okno."
#: ../src/prefsdlg.cpp:1849
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1871 ../src/prefsdlg.cpp:2460
msgid "_Transparency:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:1968 ../src/prefsdlg.cpp:2197
msgid "Website Name"
msgstr "Název WWW stránky"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1980 ../src/prefsdlg.cpp:2205
msgid "Website link"
msgstr "Adresa"
#: ../src/prefsdlg.cpp:1991 ../src/prefsdlg.cpp:2213
msgid "Website search link"
msgstr "Adresa pro vyhledávání"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2012
msgid "Please input the website name."
msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2014
msgid "Please input the website link."
msgstr "Prosím vložte adresu webové stránky."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2016
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Prosím vložte adresu pro vyhledávání."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2022 ../src/prefsdlg.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "The website search link contain more than 1 \"%\" characters!"
msgstr "Adresa pro vyhledávání by měla obsahovat řetězec „%%s“."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2025 ../src/prefsdlg.cpp:2105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The website search link should contain a \"%s\" string for querying a word."
msgstr "Adresa pro vyhledávání by měla obsahovat řetězec „%%s“."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "When middle mouse button is clicked:"
msgstr ""
"Při stisku prostředního tlačítka myši zobrazit definici v plovoucím okně."
#. order of items must match the TNotifAreaMiddleClickAction enum
#: ../src/prefsdlg.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "Query selection in floating window"
msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Query selection in main window"
msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2289
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:2318
#, fuzzy
msgid "_Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Vyslovovat nalezená slova."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2327
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:2401
msgid "Max window _width:"
msgstr "Maximální _šířka okna:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2411
msgid "(default:320)"
msgstr "(výchozí: 320)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2415
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Maximální _výška okna:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2423
msgid "(default:240)"
msgstr "(výchozí: 240)"
#: ../src/prefsdlg.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "_Use custom background color:"
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#: ../src/prefsdlg.cpp:2557
msgid "Cat_egories:"
msgstr "Kat_egorie:"
#: ../src/progresswin.cpp:43 ../src/progresswin.cpp:51 ../src/splash.cpp:76
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:116
#, c-format
msgid "Wrong tts_program_cmdline string! No '&' at the end!\n"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:125
#, c-format
msgid "Wrong tts_program_cmdline string! More than 1 '%%' in the string!\n"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:129
#, c-format
msgid "Wrong tts_program_cmdline string! No '%%s' in the string!\n"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:139
#, c-format
msgid "system() error!\n"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:175
msgid "Real People TTS"
msgstr ""
#: ../src/readword.cpp:182
msgid "Command TTS"
msgstr ""
#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../src/splash.cpp:90
#, fuzzy
msgid "StarDict starting..."
msgstr "Stardict - skenování"
#: ../src/stardict.cpp:1111
msgid "Full-text Search"
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "_Hledat:"
#: ../src/stardict.cpp:1227 ../src/stardict.cpp:1647
msgid "Full-text search..."
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:1636
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Pro výpis seznamu hesel odpovídajících zadanému vzoru stiskněte Enter."
#: ../src/stardict.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Press Enter to list the words that match this regular expression."
msgstr "Pro výpis seznamu hesel odpovídajících zadanému vzoru stiskněte Enter."
#: ../src/stardict.cpp:1643
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Rozšířené vyhledávání..."
#: ../src/stardict.cpp:2082
msgid "Loading skin..."
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:2088
msgid "Skin loaded."
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:2254
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "StarDict již běží, používám běžící proces."
#: ../src/stardict.cpp:2373
#, fuzzy
msgid "- Lookup words"
msgstr "Slovník s pokročilými funkcemi"
#: ../src/stardict.cpp:2378
#, c-format
msgid "Options parsing failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/stardict.cpp:2444
#, fuzzy
msgid "Loading StarDict configuration..."
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../src/stardict.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "StarDict configuration loaded."
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:48 ../src/lib/full_text_trans.cpp:104
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:49 ../src/lib/full_text_trans.cpp:105
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:50 ../src/lib/full_text_trans.cpp:106
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:51 ../src/lib/full_text_trans.cpp:107
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:52 ../src/lib/full_text_trans.cpp:108
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:53 ../src/lib/full_text_trans.cpp:109
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:54 ../src/lib/full_text_trans.cpp:331
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:55 ../src/lib/full_text_trans.cpp:112
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:56 ../src/lib/full_text_trans.cpp:113
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:57 ../src/lib/full_text_trans.cpp:114
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:58 ../src/lib/full_text_trans.cpp:115
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:164 ../src/lib/full_text_trans.cpp:190
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:208
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:59 ../src/lib/full_text_trans.cpp:116
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:163 ../src/lib/full_text_trans.cpp:178
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:183 ../src/lib/full_text_trans.cpp:203
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:209 ../src/lib/full_text_trans.cpp:218
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:223 ../src/lib/full_text_trans.cpp:228
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:233 ../src/lib/full_text_trans.cpp:237
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:241 ../src/lib/full_text_trans.cpp:246
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:250 ../src/lib/full_text_trans.cpp:332
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:351 ../src/lib/full_text_trans.cpp:367
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:372 ../src/lib/full_text_trans.cpp:377
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:382 ../src/lib/full_text_trans.cpp:387
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:60 ../src/lib/full_text_trans.cpp:117
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:61 ../src/lib/full_text_trans.cpp:118
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:62 ../src/lib/full_text_trans.cpp:119
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:63 ../src/lib/full_text_trans.cpp:120
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:165 ../src/lib/full_text_trans.cpp:191
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:204 ../src/lib/full_text_trans.cpp:219
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:224 ../src/lib/full_text_trans.cpp:229
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:242 ../src/lib/full_text_trans.cpp:251
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:335 ../src/lib/full_text_trans.cpp:354
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:64 ../src/lib/full_text_trans.cpp:121
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:65 ../src/lib/full_text_trans.cpp:122
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:166 ../src/lib/full_text_trans.cpp:192
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:210 ../src/lib/full_text_trans.cpp:336
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:355
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:66 ../src/lib/full_text_trans.cpp:123
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:167 ../src/lib/full_text_trans.cpp:193
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "_Strom"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:67 ../src/lib/full_text_trans.cpp:124
msgid "Haitian Creole"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:68 ../src/lib/full_text_trans.cpp:125
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:69 ../src/lib/full_text_trans.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "Najít"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:70 ../src/lib/full_text_trans.cpp:127
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:71 ../src/lib/full_text_trans.cpp:128
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:72 ../src/lib/full_text_trans.cpp:129
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:73 ../src/lib/full_text_trans.cpp:130
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:74 ../src/lib/full_text_trans.cpp:131
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:168 ../src/lib/full_text_trans.cpp:194
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:212 ../src/lib/full_text_trans.cpp:337
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:356
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:75 ../src/lib/full_text_trans.cpp:132
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:169 ../src/lib/full_text_trans.cpp:195
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:333 ../src/lib/full_text_trans.cpp:343
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:347 ../src/lib/full_text_trans.cpp:362
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:366 ../src/lib/full_text_trans.cpp:371
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:376 ../src/lib/full_text_trans.cpp:381
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:386
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:76 ../src/lib/full_text_trans.cpp:133
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:170 ../src/lib/full_text_trans.cpp:196
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:334 ../src/lib/full_text_trans.cpp:352
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:77 ../src/lib/full_text_trans.cpp:134
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:78 ../src/lib/full_text_trans.cpp:135
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:79 ../src/lib/full_text_trans.cpp:136
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:80 ../src/lib/full_text_trans.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "_Přehrát"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:81 ../src/lib/full_text_trans.cpp:138
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:82 ../src/lib/full_text_trans.cpp:139
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:83 ../src/lib/full_text_trans.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Tisknout"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:84 ../src/lib/full_text_trans.cpp:141
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:85 ../src/lib/full_text_trans.cpp:142
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:171 ../src/lib/full_text_trans.cpp:197
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:213 ../src/lib/full_text_trans.cpp:339
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:358
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:86 ../src/lib/full_text_trans.cpp:143
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:87 ../src/lib/full_text_trans.cpp:144
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:172 ../src/lib/full_text_trans.cpp:198
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:88 ../src/lib/full_text_trans.cpp:145
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:89 ../src/lib/full_text_trans.cpp:146
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:90 ../src/lib/full_text_trans.cpp:147
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:91 ../src/lib/full_text_trans.cpp:148
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:173 ../src/lib/full_text_trans.cpp:199
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:214 ../src/lib/full_text_trans.cpp:338
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:357
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:92 ../src/lib/full_text_trans.cpp:149
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:93 ../src/lib/full_text_trans.cpp:150
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:94 ../src/lib/full_text_trans.cpp:151
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:95 ../src/lib/full_text_trans.cpp:152
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:96 ../src/lib/full_text_trans.cpp:153
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:97 ../src/lib/full_text_trans.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Jméno souboru"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:98 ../src/lib/full_text_trans.cpp:155
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:99 ../src/lib/full_text_trans.cpp:156
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:110 ../src/lib/full_text_trans.cpp:161
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:184 ../src/lib/full_text_trans.cpp:188
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:111 ../src/lib/full_text_trans.cpp:162
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:179 ../src/lib/full_text_trans.cpp:189
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#. name, srclangs, tgtlangs, tgtlangs2, website_name, website_url
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Google Translate"
msgstr "Přeložili"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Yahoo Translate"
msgstr "Přeložili"
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:418
msgid "Excite Japan Translate"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:634 ../src/lib/full_text_trans.cpp:772
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:779
msgid "Unable to interpret translation engine response!"
msgstr ""
#: ../src/lib/full_text_trans.cpp:774
msgid "Conversion error."
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:714
#, c-format
msgid "Can not reslove %s: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:730
msgid "Can not create socket: "
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not connect to %s: %s\n"
msgstr "Nelze navázat spojení s programem gconf."
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:766
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:851 ../src/lib/stardict_client.cpp:874
#, c-format
msgid "Error while reading reply from server: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:906
#, c-format
msgid "Server temporarily unavailable!\n"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:908
#, c-format
msgid "Unexpected status code %d\n"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:926
#, c-format
msgid "Client denied: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:939
#, c-format
msgid "Authentication denied: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:952
#, c-format
msgid "Register failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:957
msgid "Register success!"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:966
#, c-format
msgid "Change password failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:971
msgid "Change password success!"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:989
#, c-format
msgid "Set Dict Mask failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1007
msgid ""
"You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the "
"Preferences dialog and register an account first."
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1010
#, c-format
msgid "Get Dict Mask failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1034
#, c-format
msgid "Get dir info failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1057
#, c-format
msgid "Get dict info failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1080
#, c-format
msgid "Get ad info failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1109
#, c-format
msgid "Get max dict count failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1174
msgid ""
"You haven't chosen any dictionaries, please choose some by clicking \"Manage "
"Dict\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"."
msgstr ""
#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1231
#, c-format
msgid "Drop data for security. Data too big! More than 4M!\n"
msgstr ""
#: ../src/lib/stddict.cpp:715
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr ""
#: ../src/lib/stddict.cpp:3393
#, c-format
msgid "Invalid collate function. Disable collation."
msgstr ""
#: ../src/lib/utils.cpp:116
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/utils.cpp:343
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/utils.cpp:356
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
#: ../src/lib/utils.cpp:381
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: '%s'. Verification cache file will not be saved. "
"Error: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to save the verification cache file '%s'. Error: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:326
msgid "Verifying..."
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:329
#, c-format
msgid "Unable to load information for dictionary '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:357
#, c-format
msgid "Unable to open the verification cache file '%s'. Error: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:369 ../src/lib/verify_dict.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse contents of the verification cache file '%s'. Error: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"Error in parsing verification cache file: invalid value of the '%s' "
"attribute. Line: %d, character: %d."
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:621
#, c-format
msgid ""
"Error in parsing verification cache file: missing mandatory attribute '%s'. "
"Line: %d, character: %d."
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"Error in parsing verification cache file: unknown attribute '%s'. Line: %d, "
"character: %d."
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"Error in parsing verification cache file: unknown element '%s'. Line: %d, "
"character: %d."
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:655
#, c-format
msgid "Verification status of '%s': dictionary is OK"
msgstr ""
#: ../src/lib/verify_dict.cpp:657
#, c-format
msgid "Verification status of '%s': dictionary is broken"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:237
#, c-format
msgid "Error: User dict plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:241
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:256
#, fuzzy
msgid "User Dict"
msgstr "StarDict"
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:241
#, fuzzy
msgid "User virtual dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show the user dictionary."
msgstr "Vybrat písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-customdict-plugin/customdict.cpp:262
#, c-format
msgid "User dict plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:247
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:254
#, c-format
msgid "Dict.cn plugin: context parse failed: %s"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:320
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:426
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:459
msgid "Dict.cn"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:383
msgid "Dict.cn configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:389
msgid "Query by XML API."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:391
msgid "Query by HTML API."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:420
msgid "Loading Dict.cn plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:422
#, c-format
msgid "Error: Dict.cn plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:426
msgid "Dict.cn network dictionary."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:426
msgid "Query result from Dict.cn website."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-dictdotcn-plugin/stardict_dictdotcn.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Dict.cn network dictionary plug-in loaded.\n"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:136
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:142
#, c-format
msgid "YouDao.com plugin: context parse failed: %s"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:199
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:254
msgid "www.YouDao.com"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:228
msgid "Loading YouDao.com plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:230
#, c-format
msgid "Error: YouDao.com plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:234
msgid "YouDao.com"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:234
#, fuzzy
msgid "YouDao.com network dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:234
msgid "Query result from YouDao.com website."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-youdaodict-plugin/stardict_youdaodict.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "YouDao.com network dictionary plug-in loaded.\n"
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:82
msgid "Espeak TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:95
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:95
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:106
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:122
msgid "Voice type:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:121
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:121
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:143
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:159
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:194
msgid "Test"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:131
msgid "Loading Espeak plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:133
#, c-format
msgid "Error: Espeak plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:137
msgid "Espeak"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:137
msgid "Espeak TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:137
msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:170
msgid "Espeak TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:171
#, c-format
msgid "Espeak plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Espeak-ng TTS configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:131
msgid "Loading Espeak-ng plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:133
#, c-format
msgid "Error: Espeak-ng plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:137
msgid "Espeak-ng"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:137
msgid "Espeak-ng TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:137
msgid "Pronounce words by Espeak-ng TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:170
msgid "Espeak-ng TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-ng-tts-plugin/stardict_espeak_ng.cpp:171
#, c-format
msgid "Espeak-ng plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:93
msgid "Festival TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:153
msgid "Loading Festival plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:155
#, c-format
msgid "Error: Festival plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:159
msgid "Festival"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:159
msgid "Festival TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:159
msgid "Pronounce words by Festival TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:193
msgid "Festival TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:194
#, c-format
msgid "Festival plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Flite TTS configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:169
msgid "Loading Flite plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:171
#, c-format
msgid "Error: Flite plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:175
msgid "Flite"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:175
msgid "Flite TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:175
msgid "Pronounce words by Flite TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:216
msgid "Flite TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-flite-tts-plugin/stardict_flite.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Flite plug-in loaded.\n"
msgstr "Vypsat seznam slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat."
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:225
msgid "[not a printable character]"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:242
msgid "General Character Properties"
msgstr ""
#. character category
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:245
msgid "Unicode category:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:251
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:263
msgid "Various Useful Representations"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:276
msgid "UTF-8:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:283
msgid "UTF-16:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:291
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:299
msgid "XML decimal entity:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:302
msgid "XML hexadecimal entity:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:313
msgid "Alias names:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:319
msgid "Notes:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:326
msgid "See also:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:332
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:338
msgid "Equivalents:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:343
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350
msgid "Definition in English:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:365
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:368
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:371
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:398
msgid "Loading Gucharmap plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:400
#, c-format
msgid "Error: Gucharmap plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:404
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:418
msgid "Gucharmap"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:404
msgid "Gucharmap virtual dictionary."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:404
msgid "Show information about Unicode characters."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:419
#, c-format
msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:588
msgid "Loading HTML data parsing plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:590
#, c-format
msgid "Error: HTML data parsing plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594
msgid "HTML data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594
msgid "HTML data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:594
msgid "Parse the HTML data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:606
#, c-format
msgid "HTML data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:179
msgid "Man configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:185
msgid ""
"_Input string requires the \"man \" prefix. For example: \"man printf\"."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:209
msgid "Loading Man plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211
#, c-format
msgid "Error: Man plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:215
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:232
msgid "Man"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Man virtual dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Show the man pages."
msgstr "Zobrazit hlavní menu (Alt+M)"
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:247
#, c-format
msgid "Man plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Info configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:172
msgid ""
"_Input string requires the \"info \" prefix. For example: \"info printf\"."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:196
msgid "Loading Info plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:198
#, c-format
msgid "Error: Info plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:202
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:219
msgid "Info"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Info virtual dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show the info documents."
msgstr "Zobrazit hlavní menu (Alt+M)"
#: ../stardict-plugins/stardict-info-plugin/stardict_info.cpp:233
#, c-format
msgid "Info plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:137
msgid ""
"<b><span foreground=\"red\">fortune</span> program is not found! Please "
"install it!</b>"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Fortune configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:161
msgid "<b><span foreground=\"yellow\">fortune</span> program is found!</b>"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<b><span foreground=\"red\">fortune</span> program is not found!</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:174
msgid "Loading Fortune plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:176
#, c-format
msgid "Error: Fortune plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:180
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:197
msgid "Fortune"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Fortune virtual dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Show the fortune."
msgstr "Zobrazit seznam hesel"
#: ../stardict-plugins/stardict-fortune-plugin/stardict_fortune.cpp:198
#, c-format
msgid "Fortune plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:137
msgid ""
"<b><span foreground=\"red\">cal</span> program is not found! Please install "
"it!</b>"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Cal configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<b><span foreground=\"yellow\">cal</span> program is found!</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<b><span foreground=\"red\">cal</span> program is not found!</b>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skenování výběru</span>"
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:174
msgid "Loading Cal plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:176
#, c-format
msgid "Error: Cal plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:180
msgid "Cal"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Cal virtual dictionary."
msgstr "Výběr slovníků"
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Show the calendar."
msgstr "Zobrazit hlavní menu (Alt+M)"
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:197
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-cal-plugin/stardict_cal.cpp:198
#, c-format
msgid "Cal plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:689
msgid "Loading PowerWord data parsing plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:691
#, c-format
msgid "Error: PowerWord data parsing plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695
msgid "PowerWord data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695
msgid "PowerWord data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:695
msgid "Parse the PowerWord data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:707
#, c-format
msgid "PowerWord data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:191
#, c-format
msgid "Error: Open file %s failed!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:235
msgid "QQWry configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:245
msgid ""
"You can update the QQWry.Dat file from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Error: File %s not found!\n"
"You can download it from this website:\n"
"http://www.cz88.net"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:263
msgid "Loading QQWry plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:265
#, c-format
msgid "Error: QQWry plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:269
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:284
msgid "QQWry"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:269
msgid "Show QQWry IP information."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Show address information by IP."
msgstr "Zobrazit úvodní informace"
#: ../stardict-plugins/stardict-qqwry-plugin/stardict_qqwry.cpp:285
#, c-format
msgid "QQWry plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:107
msgid "SAPI TTS configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:111
msgid "TTS voice engine"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:116
msgid "Voice :"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:165
msgid "Volume :"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Rate :"
msgstr "Datum"
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:186
msgid "Input the test text:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:237
msgid "Loading SAPI tts plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:239
#, c-format
msgid "Error: SAPI tts plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:305
msgid "SAPI TTS"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243
msgid "SAPI TTS."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:243
msgid "Pronounce words by SAPI TTS engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-sapi-tts-plugin/stardict_sapi_tts.cpp:306
#, c-format
msgid "SAPI tts plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:268
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:314
#, c-format
msgid "Find %s spellchecking dictionary!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"Warning: failure when requesting a spellchecking dictionary for %s "
"language.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:276
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323
#, c-format
msgid "Error, no spellchecking dictionary available!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:307
#, c-format
msgid "Find en_US spellchecking dictionary!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:338
msgid "Spell check configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:344
#, fuzzy
msgid "_Use custom languages."
msgstr "Použít _vlastní písmo."
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:347
msgid "For example: \"en_US de\""
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:357
msgid "Custom languages:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:422
msgid "Loading Spelling plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:424
#, c-format
msgid "Error: Spell plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:428
msgid "Spell Check"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:428
msgid "Spell check virtual dictionary."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:428
msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:454
msgid "Spelling Suggestion"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:484
#, c-format
msgid "Spelling plugin loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:67
msgid "Update information"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:76
msgid "You are using an old version of StarDict!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:78
msgid "You are using the newest version of StarDict!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:81
msgid "Latest version information:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:87
msgid "Latest news:"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:96
msgid "_Show advertisements."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:132
msgid "Loading Update info plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:134
#, c-format
msgid "Error: Update info plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:138
msgid "Update Info"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:138
msgid "Update information."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:138
msgid "Get the update information from the Internet."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Visit StarDict website now?"
msgstr "Navštívit webovou stránku projektu StarDict"
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:254
msgid "_Don't show this until the next update."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:341
#, c-format
msgid "Update info plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:50
msgid "Loading Wiki data parsing plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:52
#, c-format
msgid "Error: Wiki data parsing plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56
msgid "Wiki data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56
msgid "Wiki data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:56
msgid "Parse the wiki data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:68
#, c-format
msgid "Wiki data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:83
msgid "WordNet configuration"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:89
msgid "Graphic mode."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:91
msgid "Text mode."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:111
msgid "Loading WordNet dict rendering plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:113
#, c-format
msgid "Error: WordNet dict rendering plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:117
msgid "WordNet dict rendering"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:117
msgid "WordNet dict rendering engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:117
msgid ""
"Render the WordNet dictionary.\n"
"Statement: The engine of this plugin comes from dedict (http://sevenpie."
"net), which is developed by Bian Peng <tianpmoon@gmail.com>, many "
"thanks for his open source sharing!"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet.cpp:161
#, c-format
msgid "WordNet dict rendering plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:144
msgid "Loading WordNet data parsing plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:146
#, c-format
msgid "Error: WordNet data parsing plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150
msgid "WordNet data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150
msgid "WordNet data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:150
msgid "Parse the WordNet data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-wordnet-plugin/stardict_wordnet_parsedata.cpp:162
#, c-format
msgid "WordNet data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:564
#, fuzzy
msgid "XDXF parser configuration"
msgstr "Písmo slovníku"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:581
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:600
msgid "Example"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:617
msgid "Extra key phrase"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:634
msgid "Emphasize"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Nastavení"
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:700
msgid "Loading XDXF data parsing plug-in..."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:702
#, c-format
msgid "Error: XDXF data parsing plugin version doesn't match!\n"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:706
msgid "XDXF data parsing"
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:706
msgid "XDXF data parsing engine."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:706
msgid "Parse the XDXF data."
msgstr ""
#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:730
#, c-format
msgid "XDXF data parsing plug-in loaded.\n"
msgstr ""
#~ msgid "_Fuzzy Query"
#~ msgstr "_Rozšířené vyhledávání"
#~ msgid "Fuzzy Query"
#~ msgstr "Rozšířené vyhledávání"
#~ msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
#~ msgstr "Zpět - (Alt+šipka vlevo)"
#~ msgid "StarDict - Stopped"
#~ msgstr "StarDict - pozastaven"
#, fuzzy
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Verze programu"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found!\n"
#~ msgstr "<Heslo nebylo nalezeno!>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Query in the floating window when middle mouse\n"
#~ "button is clicked."
#~ msgstr ""
#~ "Při stisku prostředního tlačítka myši\n"
#~ "zobrazit definici v plovoucím okně."
#~ msgid "Turn on all debugging messages"
#~ msgstr "Zobrazovat všechny zprávy pro ladění."
#~ msgid "Fuzzy query failed, too :-("
#~ msgstr "Rozšířené vyhledávání neuspělo :-("
#, fuzzy
#~ msgid "Found no words matching this regular expressions!"
#~ msgstr "Nebylo nalezeno žádné heslo vyhovující zadanému vzoru."
#~ msgid "Scan the Selection"
#~ msgstr "Skenovat výběr"
#~ msgid "The stardict 's float window 's max height."
#~ msgstr "Maximální výška plovoucího okna StarDictu."
#~ msgid "The stardict 's float window 's max width."
#~ msgstr "Maximální šířka plovoucího okna StarDictu."
#~ msgid "The stardict 's main window 's height."
#~ msgstr "Výška hlavního okna StarDictu."
#~ msgid "The stardict 's main window 's width."
#~ msgstr "Šířka hlavního okna StarDictu."
#~ msgid "Window 's max height"
#~ msgstr "Maximální výška okna"
#~ msgid "Window 's max width"
#~ msgstr "Maximální šířka okna."
#~ msgid "lock's y position"
#~ msgstr "Poloha zámku na ose Y."
#~ msgid "D_ictionaries"
#~ msgstr "_Slovníky"
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Nalezeno "
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Velikost"
#~ msgid "_Win"
#~ msgstr "_Win"
#~ msgid "_Shift"
#~ msgstr "_Shift"
#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_Alt"
#~ msgid "_Ctrl"
#~ msgstr "_Ctrl"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Písmo</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sound</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zvuk</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Search Website</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hledání na Internetu</span>"
#~ msgid "_Pronouce the word when pop up."
#~ msgstr "Vyslovovat nalezená slova."
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max window size</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Maximální velikost okna</span>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Kredity"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Napsali"
#~ msgid "Documented by"
#~ msgstr "Zdokumentovali"
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "K_redity"
#~ msgid "Program version"
#~ msgstr "Verze programu"
#~ msgid "Copyright string"
#~ msgstr "Autorská práva"
#~ msgid "Copyright information for the program"
#~ msgstr "Informace o autorských právech k programu"
#~ msgid "Comments string"
#~ msgstr "Komentář"
#~ msgid "Comments about the program"
#~ msgstr "Komentář k programu"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Autoři"
#~ msgid "List of authors of the programs"
#~ msgstr "Seznam autorů programů"
#~ msgid "Author entry"
#~ msgstr "Položka Autor"
#~ msgid "A single author entry"
#~ msgstr "Jediná položka pro autora"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "Dokumentaristé"
#~ msgid "List of people documenting the program"
#~ msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
#~ msgid "Documenter entry"
#~ msgstr "Položka Dokumentarista"
#~ msgid "A single documenter entry"
#~ msgstr "Jediná položka pro dokumentaristu"
#~ msgid "Translator credits"
#~ msgstr "Kredity překladatelů"
#~ msgid ""
#~ "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
#~ msgstr "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen k přeložení."
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"
#~ msgid "A logo for the about box"
#~ msgstr "Logo pro dialog O aplikaci"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "O programu %s"
#~ msgid "Hide main window when _iconify."
#~ msgstr "Skrýt hlavní okno při _ikonifikaci."
#~ msgid "Hide the window when iconify."
#~ msgstr "Skrýt okno při ikonifikaci."
#~ msgid "Whether hide the main window when iconify."
#~ msgstr "Skrýt hlavní okno při ikonifikaci."