Cchenxin128多语言支持
0f3fd3cf创建于 2024年8月28日历史提交
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
each locale. Specifically, these are AX strings that are used by app/ that
need to be translated for each locale.-->

<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
      output_all_resource_defines="false" source_lang_id="en">
  <outputs>
    <output filename="grit/ax_strings.h" type="rc_header">
      <emit emit_type='prepend'></emit>
    </output>
    <output filename="ax_strings_af.pak" type="data_package" lang="af" />
    <output filename="ax_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
    <output filename="ax_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
    <output filename="ax_strings_as.pak" type="data_package" lang="as" />
    <output filename="ax_strings_az.pak" type="data_package" lang="az" />
    <output filename="ax_strings_be.pak" type="data_package" lang="be" />
    <output filename="ax_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
    <output filename="ax_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
    <output filename="ax_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
    <output filename="ax_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
    <output filename="ax_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
    <output filename="ax_strings_cy.pak" type="data_package" lang="cy" />
    <output filename="ax_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
    <output filename="ax_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
    <output filename="ax_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
    <output filename="ax_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
    <output filename="ax_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
    <output filename="ax_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses es-MX for es-419 -->
      <output filename="ax_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ax_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <output filename="ax_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
    <output filename="ax_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
    <output filename="ax_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
    <output filename="ax_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
    <output filename="ax_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
    <output filename="ax_strings_fr-CA.pak" type="data_package" lang="fr-CA" />
    <output filename="ax_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
    <output filename="ax_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
    <output filename="ax_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
    <output filename="ax_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
    <output filename="ax_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
    <output filename="ax_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
    <output filename="ax_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
    <output filename="ax_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
    <output filename="ax_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
    <output filename="ax_strings_is.pak" type="data_package" lang="is" />
    <output filename="ax_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
    <output filename="ax_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
    <output filename="ax_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
    <output filename="ax_strings_kk.pak" type="data_package" lang="kk" />
    <output filename="ax_strings_km.pak" type="data_package" lang="km" />
    <output filename="ax_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
    <output filename="ax_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
    <output filename="ax_strings_ky.pak" type="data_package" lang="ky" />
    <output filename="ax_strings_lo.pak" type="data_package" lang="lo" />
    <output filename="ax_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
    <output filename="ax_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
    <output filename="ax_strings_mk.pak" type="data_package" lang="mk" />
    <output filename="ax_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
    <output filename="ax_strings_mn.pak" type="data_package" lang="mn" />
    <output filename="ax_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
    <output filename="ax_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
    <output filename="ax_strings_my.pak" type="data_package" lang="my" />
    <output filename="ax_strings_ne.pak" type="data_package" lang="ne" />
    <output filename="ax_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
    <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
         be 'nb'. -->
    <output filename="ax_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
    <output filename="ax_strings_pa.pak" type="data_package" lang="pa" />
    <output filename="ax_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses pt for pt-BR -->
      <output filename="ax_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ax_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <output filename="ax_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
    <output filename="ax_strings_or.pak" type="data_package" lang="or" />
    <output filename="ax_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
    <output filename="ax_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
    <output filename="ax_strings_si.pak" type="data_package" lang="si" />
    <output filename="ax_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
    <output filename="ax_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
    <output filename="ax_strings_sq.pak" type="data_package" lang="sq" />
    <output filename="ax_strings_sr-Latn.pak" type="data_package" lang="sr-Latn" />
    <output filename="ax_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
    <output filename="ax_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
    <output filename="ax_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
    <output filename="ax_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
    <output filename="ax_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
    <output filename="ax_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
    <output filename="ax_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
    <output filename="ax_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
    <output filename="ax_strings_ur.pak" type="data_package" lang="ur" />
    <output filename="ax_strings_uz.pak" type="data_package" lang="uz" />
    <output filename="ax_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
    <output filename="ax_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
    <output filename="ax_strings_zh-HK.pak" type="data_package" lang="zh-HK" />
    <output filename="ax_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
    <output filename="ax_strings_zu.pak" type="data_package" lang="zu" />
    <!-- Pseudolocales -->
    <output filename="ax_strings_ar-XB.pak" type="data_package" lang="ar-XB" />
    <output filename="ax_strings_en-XA.pak" type="data_package" lang="en-XA" />
    <if expr="pp_ifdef('is_ohos')">
      <output filename="ax_strings_bo-CN.pak" type="data_package" lang="bo-CN" />
      <output filename="ax_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
    </if> 
  </outputs>
  <translations>
    <file path="translations/ax_strings_af.xtb" lang="af" />
    <file path="translations/ax_strings_am.xtb" lang="am" />
    <file path="translations/ax_strings_ar.xtb" lang="ar" />
    <file path="translations/ax_strings_as.xtb" lang="as" />
    <file path="translations/ax_strings_az.xtb" lang="az" />
    <file path="translations/ax_strings_be.xtb" lang="be" />
    <file path="translations/ax_strings_bg.xtb" lang="bg" />
    <file path="translations/ax_strings_bn.xtb" lang="bn" />
    <file path="translations/ax_strings_bs.xtb" lang="bs" />
    <file path="translations/ax_strings_ca.xtb" lang="ca" />
    <file path="translations/ax_strings_cs.xtb" lang="cs" />
    <file path="translations/ax_strings_cy.xtb" lang="cy" />
    <file path="translations/ax_strings_da.xtb" lang="da" />
    <file path="translations/ax_strings_de.xtb" lang="de" />
    <file path="translations/ax_strings_el.xtb" lang="el" />
    <file path="translations/ax_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
    <file path="translations/ax_strings_es.xtb" lang="es" />
    <file path="translations/ax_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
    <file path="translations/ax_strings_et.xtb" lang="et" />
    <file path="translations/ax_strings_eu.xtb" lang="eu" />
    <file path="translations/ax_strings_fa.xtb" lang="fa" />
    <file path="translations/ax_strings_fi.xtb" lang="fi" />
    <file path="translations/ax_strings_fil.xtb" lang="fil" />
    <file path="translations/ax_strings_fr.xtb" lang="fr" />
    <file path="translations/ax_strings_fr-CA.xtb" lang="fr-CA" />
    <file path="translations/ax_strings_gl.xtb" lang="gl" />
    <file path="translations/ax_strings_gu.xtb" lang="gu" />
    <file path="translations/ax_strings_hi.xtb" lang="hi" />
    <file path="translations/ax_strings_hr.xtb" lang="hr" />
    <file path="translations/ax_strings_hu.xtb" lang="hu" />
    <file path="translations/ax_strings_hy.xtb" lang="hy" />
    <file path="translations/ax_strings_id.xtb" lang="id" />
    <file path="translations/ax_strings_is.xtb" lang="is" />
    <file path="translations/ax_strings_it.xtb" lang="it" />
    <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
    <file path="translations/ax_strings_iw.xtb" lang="he" />
    <file path="translations/ax_strings_ja.xtb" lang="ja" />
    <file path="translations/ax_strings_ka.xtb" lang="ka" />
    <file path="translations/ax_strings_kk.xtb" lang="kk" />
    <file path="translations/ax_strings_km.xtb" lang="km" />
    <file path="translations/ax_strings_kn.xtb" lang="kn" />
    <file path="translations/ax_strings_ko.xtb" lang="ko" />
    <file path="translations/ax_strings_ky.xtb" lang="ky" />
    <file path="translations/ax_strings_lo.xtb" lang="lo" />
    <file path="translations/ax_strings_lt.xtb" lang="lt" />
    <file path="translations/ax_strings_lv.xtb" lang="lv" />
    <file path="translations/ax_strings_mk.xtb" lang="mk" />
    <file path="translations/ax_strings_ml.xtb" lang="ml" />
    <file path="translations/ax_strings_mn.xtb" lang="mn" />
    <file path="translations/ax_strings_mr.xtb" lang="mr" />
    <file path="translations/ax_strings_ms.xtb" lang="ms" />
    <file path="translations/ax_strings_my.xtb" lang="my" />
    <file path="translations/ax_strings_ne.xtb" lang="ne" />
    <file path="translations/ax_strings_nl.xtb" lang="nl" />
    <file path="translations/ax_strings_no.xtb" lang="no" />
    <file path="translations/ax_strings_or.xtb" lang="or" />
    <file path="translations/ax_strings_pa.xtb" lang="pa" />
    <file path="translations/ax_strings_pl.xtb" lang="pl" />
    <file path="translations/ax_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
    <file path="translations/ax_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
    <file path="translations/ax_strings_ro.xtb" lang="ro" />
    <file path="translations/ax_strings_ru.xtb" lang="ru" />
    <file path="translations/ax_strings_si.xtb" lang="si" />
    <file path="translations/ax_strings_sk.xtb" lang="sk" />
    <file path="translations/ax_strings_sl.xtb" lang="sl" />
    <file path="translations/ax_strings_sq.xtb" lang="sq" />
    <file path="translations/ax_strings_sr.xtb" lang="sr" />
    <file path="translations/ax_strings_sr-Latn.xtb" lang="sr-Latn" />
    <file path="translations/ax_strings_sv.xtb" lang="sv" />
    <file path="translations/ax_strings_sw.xtb" lang="sw" />
    <file path="translations/ax_strings_ta.xtb" lang="ta" />
    <file path="translations/ax_strings_te.xtb" lang="te" />
    <file path="translations/ax_strings_th.xtb" lang="th" />
    <file path="translations/ax_strings_tr.xtb" lang="tr" />
    <file path="translations/ax_strings_uk.xtb" lang="uk" />
    <file path="translations/ax_strings_ur.xtb" lang="ur" />
    <file path="translations/ax_strings_uz.xtb" lang="uz" />
    <file path="translations/ax_strings_vi.xtb" lang="vi" />
    <file path="translations/ax_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
    <file path="translations/ax_strings_zh-HK.xtb" lang="zh-HK" />
    <file path="translations/ax_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
    <file path="translations/ax_strings_zu.xtb" lang="zu" />
    <if expr="pp_ifdef('is_ohos')">
       <file path="translations/ax_strings_bo-CN.xtb" lang="bo-CN" />
        <file path="translations/ax_strings_ug.xtb" lang="ug" />
    </if>
  </translations>
  <release seq="1">
    <messages fallback_to_english="true">
      <!--Accessible action strings-->
      <message name="IDS_AX_ACTIVATE_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an element such as a text field is selected, as used by accessibility.">
        activate
      </message>
      <message name="IDS_AX_CHECK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
        check
      </message>
      <message name="IDS_AX_CLICK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when clicking on a generic clickable object, when we don't have a more specific action description, as used by accessibility.">
        click
      </message>
      <message name="IDS_AX_CLICK_ANCESTOR_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when clicking on a generic object that is not itself clickable but one of its ancestors is, as used by accessibility.">
        click ancestor
      </message>
      <message name="IDS_AX_JUMP_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an element such as an in-page link is activated, as used by accessibility.">
        jump
      </message>
      <message name="IDS_AX_OPEN_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an element such as a pop-up button is pressed, as used by accessibility.">
        open
      </message>
      <message name="IDS_AX_PRESS_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an element such as a button is pressed, as used by accessibility.">
        press
      </message>
      <message name="IDS_AX_SELECT_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an element such as a radio button is selected, as used by accessibility.">
        select
      </message>
      <message name="IDS_AX_UNCHECK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
        uncheck
      </message>

      <!-- Accessible role localized names -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_ALERT" desc="Accessibility role description for an alert">
        alert
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_ALERT_DIALOG" desc="Accessibility role description for an alert dialog">
        alert dialog
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_APPLICATION" desc="Accessibility role description for an application">
        application
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_ARTICLE" desc="Accessibility role description for article">
        article
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-audio -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_AUDIO" desc="Accessible role description for audio">
        audio
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_BANNER" desc="Accessibility role description for banner">
        banner
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_BLOCKQUOTE" desc="Accessibility role description for a blockquote">
        blockquote
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_BUTTON" desc="Accessibility role description for a button">
        button
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_CODE" desc="Accessibility role description for a section whose content represents a fragment of computer code">
        code
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-input-color -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_COLOR_WELL" desc="Accessibility role description for a color picker">
        color picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_COLUMN_HEADER" desc="Accessibility role description for a column header">
        column header
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_COMBO_BOX" desc="Accessibility role description for a combo box, an editable text control with an associated drop-down list">
        combo box
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_COMMENT" desc="Accessibility role description for a single comment">
        comment
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_COMPLEMENTARY" desc="Accessibility role description for complementary">
        complementary
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_CONTENT_DELETION" desc="Accessibility role description for content deletion, meaning content that is has been or is suggested to be removed from a document, such as in a revision review">
        deletion
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_CONTENT_INSERTION" desc="Accessibility role description for content insertion, meaning content that has been marked or is suggested to be inserted into a document, such as in a revision review">
        insertion
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_CHECK_BOX" desc="Accessibility role description for a check box">
        checkbox
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_CONTENT_INFO" desc="Accessibility role description for credits and information about the content of the page, like copyrights and privacy statements">
        content information
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DATE" desc="Accessibility role description for a date input">
        date picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DATE_TIME" desc="Accessibility role description for a date / time picker">
        date and time picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DATE_TIME_LOCAL" desc="Accessibility role description for a datetime-local input">
        local date and time picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DEFINITION" desc="Accessibility role description for a definition">
        definition
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_LIST" desc="Accessibility role description for a definition list">
        definition list
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DESCRIPTION_TERM" desc="Accessibility role description for description term (as in a description list)">
        term
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-details -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_DETAILS" desc="Accessibility role description for details">
        details
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DIALOG" desc="Accessibility role description for a dialog">
        dialog
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DIRECTORY" desc="Accessibility role description for a directory, for example a table of contents or list of employees">
        directory
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DISCLOSURE_TRIANGLE" desc="Accessibility role description for a disclosure triangle, a control shaped like a triangle that expands or collapses to show or hide extra content">
        disclosure triangle
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_ABSTRACT" desc="Accessibility role description for abstract, meaning the summary of the contents of an article or book">
        abstract
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_ACKNOWLEDGMENTS" desc="Accessibility role description for acknowledgments">
        acknowledgments
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_AFTERWORD" desc="Accessibility role description for afterword">
        afterword
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_APPENDIX" desc="Accessibility role description for appendix, meaning the summary of the contents of an article or book">
        appendix
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_BACKLINK" desc="Accessibility role description for back link">
        back link
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_BIBLIO_ENTRY" desc="Accessibility role description for bibliography entry">
        bibliography entry
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_BIBLIOGRAPHY" desc="Accessibility role description for bibliography">
        bibliography
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_BIBLIO_REF" desc="Accessibility role description for bibliography reference">
        bibliography reference
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_CHAPTER" desc="Accessibility role description for chapter">
        chapter
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_COLOPHON" desc="Accessibility role description for colophon">
        colophon
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_CONCLUSION" desc="Accessibility role description for conclusion">
        conclusion
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_COVER" desc="Accessibility role description for cover">
        cover
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_CREDIT" desc="Accessibility role description for credit, a public acknowledgement of someone who was responsible for helping with something">
        credit
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_CREDITS" desc="Accessibility role description for credits">
        credits
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_DEDICATION" desc="Accessibility role description for dedication">
        dedication
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_ENDNOTE" desc="Accessibility role description for endnote">
        endnote
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_ENDNOTES" desc="Accessibility role description for endnotes">
        endnotes
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_EPIGRAPH" desc="Accessibility role description for epigraph">
        epigraph
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_EPILOGUE" desc="Accessibility role description for epilogue">
        epilogue
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_ERRATA" desc="Accessibility role description for errata">
        errata
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_EXAMPLE" desc="Accessibility role description for example">
        example
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_FOOTNOTE" desc="Accessibility role description for footnote">
        footnote
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_FOREWORD" desc="Accessibility role description for foreword">
        foreword
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_GLOSSARY" desc="Accessibility role description for glossary">
        glossary
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_GLOSS_REF" desc="Accessibility role description for glossary reference">
        glossary reference
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_INDEX" desc="Accessibility role description for index">
        index
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_INTRODUCTION" desc="Accessibility role description for introduction">
        introduction
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_NOTE_REF" desc="Accessibility role description for note reference">
        note reference
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_NOTICE" desc="Accessibility role description for notice">
        notice
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PAGE_BREAK" desc="Accessibility role description for page break">
        page break
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PAGE_FOOTER" desc="Accessibility role description for page footer">
        page footer
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PAGE_HEADER" desc="Accessibility role description for page header">
        page header
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PAGE_LIST" desc="Accessibility role description for page list">
        page list
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PART" desc="Accessibility role description for part, as in a part of a book">
        part
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PREFACE" desc="Accessibility role description for preface">
        preface
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PROLOGUE" desc="Accessibility role description for prologue">
        prologue
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_PULLQUOTE" desc="Accessibility role description for pullquote">
        pullquote
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_QNA" desc="Accessibility role description for Q+A (questions and answers)">
        Q&amp;A
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_SUBTITLE" desc="Accessibility role description for subtitle">
        subtitle
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_TIP" desc="Accessibility role description for tip, as in a suggestion or idea">
        tip
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOC_TOC" desc="Accessibility role description for table of contents">
        table of contents
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_DOCUMENT" desc="Accessibility role description for a document">
        document
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-input-email -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_EMAIL" desc="Accessibility role description for email input">
        email
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_EMBEDDED_OBJECT" desc="Accessibility role description for an embedded object, like a video inside a web page">
        object
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_EMPHASIS" desc="Accessibility role description for one or more emphasized characters">
        emphasis
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_FEED" desc="Accessibility role description for a scrollable list of articles.">
        feed
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_FIGURE" desc="Accessibility role description for figure">
        figure
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_FORM" desc="Accessibility role description for form">
        form
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_FOOTER" desc="Accessibility role description for footers">
        footer
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_GRAPHIC" desc="Accessibility role description for a graphic or image">
        graphic
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_GRAPHICS_DOCUMENT" desc="Accessibility role description for graphics document">
        graphics document
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_GRAPHICS_OBJECT" desc="Accessibility role description for graphics object">
        graphics object
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_GRAPHICS_SYMBOL" desc="Accessibility role description for graphics symbol">
        graphics symbol
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_HEADER" desc="Accessibility role description for header">
        header
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="Accessibility role description for headings">
        heading
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING_WITH_LEVEL" desc="Accessibility role description for a heading with a heading level, for example 'heading 1' is the most important heading and 'heading 3' is less important">
        heading <ph name="HEADING_LEVEL">$1<ex>1</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_INPUT_TIME" desc="Accessibility role description for a time picker control">
        time picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="Accessibility role description for link">
        link
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_BOX" desc="Accessibility role description for a list box control">
        list box
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_LOG" desc="Accessibility role description for an information log, such as a chat log or error log">
        log
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MAIN_CONTENT" desc="Accessibility role description for main content of the document.">
        main
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-mark -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_MARK" desc="Accessibility role description for highlighted content.">
        highlight
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MARQUEE" desc="Accessibility role description for a marquee, such as a stock ticker or ad banner that frequently changes">
        marquee
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MATH" desc="Accessibility role description for math">
        math
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MENU" desc="Accessibility role description for a menu">
        menu
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MENU_BAR" desc="Accessibility role description for a menu bar">
        menu bar
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MENU_ITEM" desc="Accessibility role description for a menu item">
        menu item
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-meter -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_METER" desc="Accessibility role description for a meter, for example a temperature indicator or progress bar">
          meter
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_MONTH" desc="Accessibility role description for a month input">
        month picker
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_NAVIGATIONAL_LINK" desc="Accessibility role description for group of navigational links.">
        navigation
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_NOTE" desc="Accessibility role description for a note">
        note
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-output -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_OUTPUT" desc="Accessibility role description for output">
        output
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_PDF_HIGHLIGHT" desc="Accessibility role description for PDF highlight.">
        highlight
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_POP_UP_BUTTON" desc="Accessibility role description for a pop up button">
        pop up button
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_PROGRESS_INDICATOR" desc="Accessibility role description for a progress indicator">
        progress indicator
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_RADIO" desc="Accessibility role description for a radio button">
        radio button
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_RADIO_GROUP" desc="Accessibility role description for a group of related radio buttons">
        radio group
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_REGION" desc="Accessibility role description for region">
        region
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_ROW_GROUP" desc="Accessibility role description for a row group in a table">
        row group
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_ROW_HEADER" desc="Accessibility role description for a row header in a table">
        row header
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SCROLL_BAR" desc="Accessibility role description for a scroll bar">
        scroll bar
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SEARCH" desc="Accessibility role description for the section of a web page containing controls for searching the page or site">
        search
      </message>
      <!-- https://www.w3.org/TR/core-aam-1.1/#role-map-searchbox -->
      <if expr="is_win">
        <message name="IDS_AX_ROLE_SEARCH_BOX" desc="UIA role description for search text field">
          search box
        </message>
      </if>
      <if expr="not is_win">
        <message name="IDS_AX_ROLE_SEARCH_BOX" desc="Accessibility role description for search text field">
          search text field
        </message>
      </if>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-section -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_SECTION" desc="Accessibility role description for a section of a document, like the main body text, the table of contents, a header, or a footer">
        section
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SLIDER" desc="Accessibility role description for a slider">
        slider
      </message>
      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_AX_ROLE_SPIN_BUTTON" desc="Accessibility role description for a stepper - a control where you can use up/down arrows to increment or decrement it. The name 'stepper' is how this user interface element is described by VoiceOver on Mac OS X; the translation should be consistent with VoiceOver.">
          stepper
        </message>
      </if>
      <if expr="not is_macosx">
        <message name="IDS_AX_ROLE_SPIN_BUTTON" desc="Accessibility role description for a spin button, a control containing a numerical value that can be incremented or decremented by 1">
          spin button
        </message>
      </if>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SPLITTER" desc="Accessibility role description for a splitter, a control that splits the window in two pieces and can usually be dragged">
        splitter
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_STATUS" desc="Accessibility role description for status">
        status
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_STRONG" desc="Accessibility role description for content which is important, serious, or urgent">
        strong
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SUBSCRIPT" desc="Accessibility role description for subscript" is_accessibility_with_no_ui="true">
        subscript
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SUGGESTION" desc="Accessibility role description for suggestion, meaning a suggested change to some content">
        suggestion
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SUPERSCRIPT" desc="Accessibility role description for superscript" is_accessibility_with_no_ui="true">
        superscript
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_SWITCH" desc="Accessibility role description for switch">
        switch
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TAB" desc="Accessibility role description for a tab">
        tab
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TABLE" desc="Accessibility role description for a table">
        table
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TAB_LIST" desc="Accessibility role description for a tab list">
        tab list
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TAB_PANEL" desc="Accessibility role description for a tab panel, the part of the window that changes when selecting a new tab">
        tab panel
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-input-tel -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_TELEPHONE" desc="Accessibility role description for telephone number input">
        telephone
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-time -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_TIME" desc="Accessibility role description for a time">
        time
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TIMER" desc="Accessibility role description for a timer">
        timer
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TOGGLE_BUTTON" desc="Accessibility role description for a toggle button">
        toggle button
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TOOLBAR" desc="Accessibility role description for a toolbar">
        toolbar
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TOOLTIP" desc="Accessibility role description for a tooltip">
        tooltip
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TREE" desc="Accessibility role description for a tree">
        tree
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TREE_GRID" desc="Accessibility role description for a tree grid">
        tree grid
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_TREE_ITEM" desc="Accessibility role description for a tree item">
        tree item
      </message>
      <!-- https://w3c.github.io/html-aam/#el-input-url -->
      <message name="IDS_AX_ROLE_URL" desc="Accessibility role description for URL input">
        url
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="Accessibility role description for web area">
        HTML content
      </message>
      <message name="IDS_AX_ROLE_WEEK" desc="Accessibility role description for a week input">
        week picker
      </message>
      <if expr="is_android">
        <message name="IDS_AX_ROLE_POP_UP_BUTTON_MENU" desc="Accessibility role description for a pop up button that opens a menu">
          menu pop up button
        </message>
        <message name="IDS_AX_ROLE_POP_UP_BUTTON_DIALOG" desc="Accessibility role description for a pop up button that opens a dialog">
          dialog pop up button
        </message>
      </if>
   </messages>
  </release>
</grit>